论坛风格切换切换到宽版
  • 777阅读
  • 2回复

訳してくださいまし。  大至急 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线ヒモ
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-08-05

何处に行けばいい 貴方と离れて
今は過ぎ去った 時流に 问い褂けて
長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
异国の空 見つめて 孤独を抱きしめた


流れる淚を 時代の風に重ねて
終わらない貴方の 吐息を感じて
Dry your tears with love


Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
memory you never let me cry
And you. You never say goodbye

Sometimes our tears blined the love
We lost our dreams along the way
But I never thought you'd thade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone

Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
Love ever lasting fades away
Alive within your beatless heart
Dry your tears with love

流れる淚を 時代の風に重ねて
終わらない悲しみを 青い蔷薇に变えて

Dry your tears with love

流れる淚を 時代の風に重ねて
終わらない貴方の 吐息を感じて
Dry your tears with love ……       from XJAPAN

离线deito
只看该作者 沙发  发表于: 2004-08-05
去哪里好呢?与你别离后的今天,我向流逝的时间发问。冗长的夜,梦见启程的异国的天空,凝视着,拥抱着孤独。流淌的泪,一次又一次地被时代的风拂过,却无法停止。感觉着你的叹息,(英文不翻了)
小謙なる古城のほとり、雲白く遊子悲しむ
緑なす繁縷は萌えず、若草も籍くしによしなし
しろがねの衾の岡辺、日に溶けて淡雪流る

あたたかき光はあれど、野に満つる香も知らず
浅くのみ春は霞みて、麦の色わづかに青し
旅人の群はいくつか、畠中の道を急ぎぬ
离线独り飛ぶ
只看该作者 板凳  发表于: 2004-08-06

XJapan的tears