论坛风格切换切换到宽版
  • 1658阅读
  • 4回复

手に立つ、手に取るよう [复制链接]

上一主题 下一主题
离线銀河
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2007-08-08

1,手に立つ

おかげで、雪山で旗を手に立つ彼の笑顔とその名だけが、刷り込みのように記憶に残っている。

这句话里的「手に立つ」如何理解呢?如何翻译这句话呢?我实在是想不出来,请前辈指教,谢谢

2,手に取る

A 手に取るようにわかる」大学で勉強する方法?

     翻译:在大学里马上就可以掌握的学习方法?  自我采点55分

B 朝の30分で売買サインが手に取るように分かる.

翻译∶实在是想不出来?????  0分

所以希望高手指教

A 手に取るようにわかる」大学で勉強する方法?

     翻译:在大学里马上就可以掌握的学习方法?  自我采点55分

B 朝の30分で売買サインが手に取るように分かる.

翻译∶实在是想不出来?????  0分

所以希望高手指教

离线penguin

只看该作者 沙发  发表于: 2007-08-09

1、不要断章取义,「旗を」是「手に立つ」的宾语。句子的意思是:

幸好还像印在脑中一样在记忆中残留着雪山上手中举着旗子的他的笑脸和名字。

2、手に取るように」是“非常清楚”的意思。

离线eva_0323

只看该作者 板凳  发表于: 2007-08-09

同意楼上的解释

译得很好

[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。
离线fairytale

只看该作者 地板  发表于: 2007-08-09
勉強になりました。
梢を抜けてくる秋の光が彼女の上着の肩の上でちらちらと踊っていた。
离线銀河

只看该作者 4楼 发表于: 2012-03-01
又看了一遍,学习了谢谢2楼的回复