论坛风格切换切换到宽版
  • 1901阅读
  • 3回复

[求助]看日剧,有些地方不理解 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线likejapan
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2007-05-21

势均力敌怎么讲,听日剧里面好象是  お と し て 一 番 い ち 上

"你也很不错",听电影里面是 き ぶ ん だ か ら や る ん ね 。 。 请问是这样说么

另外     帰って か ら   和

帰っ た あ と で意思有什么区别,    。多谢各位

离线雨蛾
只看该作者 沙发  发表于: 2007-05-23

你好,楼主,请不要连续回贴(就算是自己的主贴),回贴已删,谢谢合作!

不知你看的是哪部日剧?因为没有听过原文,楼主所写的听写又有点看不懂。。。前两个问题暂写搁一下吧。

关于帰ってから帰ったあとで

两者意思比较相近,都有回来之后的意思,不过,个人感觉,好象前者用的多(回来之后做什么,时间相隔比较近),后者好象有点中式日语的味道。。。

以上纯属个人见解。楼主最好到综合疑问区或语法区去问,那里的强人比较多,也能给出最完美的解答。

离线小呆
只看该作者 板凳  发表于: 2007-05-23
你也很不错。。这个么,我猜楼主说的是君もなかなかやるね。。。
祇園精舎の鐘の音、謙行無常の響きあり
沙羅双樹の花の色、盛者必衰の理を琭す
离线chan9916

只看该作者 地板  发表于: 2009-03-22
说的有点道理。我来查查看。