论坛风格切换切换到宽版
  • 2570阅读
  • 4回复

跪求:自考[日语翻译]的熟语学习资料! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线haruyukilee
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2007-04-23

在自考的日语翻译中,短语跟熟语的日译汉部分就占了35分,可在教材上面并没有总结这些内容,我今年四月份参加了上外的自考,日语翻译就被这些歇后语搞得一踏糊涂,所以想请问一下哪里有这些学习资料啊?谢谢了,如果没有这些资料,想过日语翻译这一些我觉得是很难的。

离线jyoshin1
只看该作者 沙发  发表于: 2007-04-23
看来上外的很难呀,我在广外一次就过关,还有87分呢.只有一篇文章的日译汉;还有5题汉译日,好象有些出自同声传译教材;
离线暗香盈袖
只看该作者 板凳  发表于: 2007-04-30

四月的翻译?是上外的吗?我好象有收集过这方面的资料哦~~

不知道有没有对口,我传上来给你瞧瞧(因为自己也是网上搜来的资料,具体哪里找的也给忘记了,所以不方便直接贴出来,直接上传附件过来),一个文本档,名字就叫:‘4月考翻译的请进,惯用句资料’,估计相差不去太远吧~~希望对你有所帮助。

[upload=txt]viewFile.asp?ID=51458[/upload]

[shadow=200,blue,4] 生命はそらより大きい ……[/shadow]
[img]http://www.shineblog.com/uploadfiles/2007-2/228791595.jpg[/img]
离线eva_0323

只看该作者 地板  发表于: 2007-05-13
刚考了,感觉还不算太难吧
[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。
离线xiaolinzi
只看该作者 4楼 发表于: 2007-05-13
大外的日汉翻译教材有挺多相关的资料。
まさかの時の友こそ真のともである。