论坛风格切换切换到宽版
  • 377阅读
  • 5回复

すると与そして [复制链接]

上一主题 下一主题
离线chocoholic
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2006-03-26

1 )授業が終わった。すると急に教室は騒がしくなった。するとそして不都表示顺接吗?为什么就不能用 そして 呢?还有,急に 是什么用法? 原型是不是急ぐ


2)私の家へ三時ごろ友達が遊びに来た。つまり六時ごろ帰った。 这句话是什么意思?越看越迷糊。 つまり不是:"总之,就是”的意思 吗?


3)あの入社試験が難しかったので、だめだと思っていた。すると合格通知が来た。这句话更不明白了,看起来是转折啊,却用すると,怎么翻译呢?

离线eva_0323

只看该作者 沙发  发表于: 2006-03-26
以下是引用chocoholic在2006-3-26 16:12:52的发言:

1 )授業が終わった。すると急に教室は騒がしくなった。するとそして不都表示顺接吗?为什么就不能用 そして 呢?还有,急に 是什么用法? 原型是不是急ぐ


すると表示接下来,比较有顺序感,这个句子很明显是说下课了,教室里一下子变得


吵闹起 来.


そして 是并列的意思!一般就是"而且"的意思


这两个与顺不顺接没有太大联系~


2)私の家へ三時ごろ友達が遊びに来た。つまり六時ごろ帰った。 这句话是什么意思?越看越迷糊。 つまり不是:"总之,就是”的意思 吗?


下午三点左右,朋友来我家玩,也就是说六点左右回去的


可能是家人问起,朋友来玩过了呀?玩了多久!


说话人就回答,哦,三小时, 下午三点左右,朋友来我家玩,也就是说六点左右回去的


つまり是"也就是说"的意思


3)あの入社試験が難しかったので、だめだと思っていた。すると合格通知が来た。这句话更不明白了,看起来是转折啊,却用すると,怎么翻译呢?


那个招工考试很难,所以曾以为肯定挂了.结果却收到了入录的消息


すると 一定得是顺接吗?我好像没听说过啊~


供考

[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。
离线chocoholic
只看该作者 板凳  发表于: 2006-03-26

前面的我都明白了谢谢啦!还 有个小问题:

授業が終わった。すると急に教室は騒がしくなった,还有,急に 是什么用法? 原型是不是急ぐ

离线eva_0323

只看该作者 地板  发表于: 2006-03-26

きゅうに~是个副词~和急ぐ 是不搭界的

[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。
离线chocoholic
只看该作者 4楼 发表于: 2006-03-30
授業が終わった。すると急に教室は騒がしくなった .加粗部分是否定的呀,上面翻译的就正好反了吧??
离线eva_0323

只看该作者 5楼 发表于: 2006-03-30

騒がしくなる ~~~変得、、、

騒がしくなった 過去形だよ。

否定の意味じゃ

[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。