论坛风格切换切换到宽版
  • 1813阅读
  • 2回复

[その他]圣诞问候客户的邮件写法 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线narutonaruto
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-12-22
自己负责的一个日本项目,后来没有做成,出于礼貌想在圣诞之际给客户写一封答谢的简单邮件,主要是表达3层意思,

1. 客观原因项目没有做成的,很遗憾
2. 圣诞的问候,不知道日本人的习惯怎么问候为好
3,对客户的感谢,还请以后多关照(客套话)

没有写过这样的东西,贴出来给大家看看,烦请指点,多谢了~


中文部分大概想表达(不很严格的要按照下文,表达意思即可):


山田先生 铃木先生

久疏问候,深感抱歉。别来无恙吧。

XXX项目一事,由于种种原因,未能最终完成,深感遗憾。

值此圣诞来临之际,谨祝圣诞快乐,工作顺心。

以前承蒙多方关照,非常感谢,以后还请多关照。

署名:XXX


山田様 鈴木様

ご無沙汰いたしまして、申し訳ございません。相変わらずお元気ですか。

XXの件に関して、いろいろなせいで、果たしないで、残念です。クリスマスのみぎり、みんな様お変わりもなくお過ごしのことと存じ上げます。

日ごろなんかとお世話になりまして、厚く御礼申し上げます。

今後ともよろしくお願いいたします
欢迎光临我的淘宝小店 http://shop35238793.taobao.com/
全部是个人的闲置dd,希望对其他人有用。
免费提供英文,韩文短句,单词翻译服务。
离线青島
只看该作者 沙发  发表于: 2008-12-22
山田様 鈴木様

ご無沙汰いおります。
今年もそろそろですが、去る一年間はいろいろどうもありがとうございました。
2009年はお互いに協力して良い成果をあげることができればと存じます。

XXの件に関して、いろいろな原因で思ったとおりの結果とならず、大変残念でした。
次回もしまたのチャンスがございましたら、頑張って参りたいと存じます。

今後とも宜しくお願い申し上げます。
离线narutonaruto

只看该作者 板凳  发表于: 2008-12-23
回复 2# 青島 的帖子
いい勉強になりました。青島親分様、いろいろなお世話になりまして、恐縮と存じます
欢迎光临我的淘宝小店 http://shop35238793.taobao.com/
全部是个人的闲置dd,希望对其他人有用。
免费提供英文,韩文短句,单词翻译服务。