自己负责的一个日本项目,后来没有做成,出于礼貌想在圣诞之际给客户写一封答谢的简单邮件,主要是表达3层意思,
1. 客观原因项目没有做成的,很遗憾
2. 圣诞的问候,不知道日本人的习惯怎么问候为好
3,对客户的感谢,还请以后多关照(客套话)
没有写过这样的东西,贴出来给大家看看,烦请指点,多谢了~
中文部分大概想表达(不很严格的要按照下文,表达意思即可):
山田先生 铃木先生
久疏问候,深感抱歉。别来无恙吧。
XXX项目一事,由于种种原因,未能最终完成,深感遗憾。
值此圣诞来临之际,谨祝圣诞快乐,工作顺心。
以前承蒙多方关照,非常感谢,以后还请多关照。
署名:XXX
山田様 鈴木様
ご無沙汰いたしまして、申し訳ございません。相変わらずお元気ですか。
XXの件に関して、いろいろなせいで、果たしないで、残念です。クリスマスのみぎり、みんな様お変わりもなくお過ごしのことと存じ上げます。
日ごろなんかとお世話になりまして、厚く御礼申し上げます。
今後ともよろしくお願いいたします