论坛风格切换切换到宽版
  • 888阅读
  • 6回复

[翻译读解问题]关于ものの的选择题 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线kikiheya
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-11-12
4 、「私に任せて」と言った( 3)、どうしていいか分からない。
といっても              わりには

ものの                 ものを






请问为什么不能选4,谢谢?
[img]http://www.foukyou.com/upload/userfiles/gril.asp?list=lynnyu2[/img]
离线青島
只看该作者 沙发  发表于: 2008-11-12
ものの:
(1)ある事柄や状態の存在または成立をいちおう認めながらも、それに対立する、または、それにそぐわない事柄や状態が成立するというとき、前後の文を続けるのに用いる。
…ものではあるけれど。…であるにもかかわらず。けれども。
对某种事情或状态虽然大体上认可,但后来发生相对立的,或不顺的事情或状态时候,连接前后文时使用。
「道具を買うには買ったものの、使い方がわからない」/虽然买了道具,但不知道怎么使用。
「痛みはとれたものの、はれがまだひかない」:虽然已经止痛,但臃肿还没有消除。
「苦しいものの、楽しさもあるさ」:虽苦,但也有乐

ものを:
(1)不満やうらみなどの気持ちをこめて、逆接的に下に続ける。…のに。…ものだのに。
带着不满以及郁愤的情绪,逆接。
「早くすればいいものを,何をぐずぐずしているのだろう」/早点做不就行吗?为什么那么磨磨蹭蹭。
「そっとしておいたものを,いまさら荒だてなくてもいいじゃないか」/已经平息了的事情,为什么现在重新提出来(闹)呢。
(2)順接的に下に続ける。…ものだから。
顺接
「みんなの意見だものを、変えることはできないよ」
因为是大家的意见,(现在想更改都)不能更改。
离线風之翼
只看该作者 板凳  发表于: 2008-11-12
在这里只是一个单纯的逆接表现,“虽然说过「这件事交给我吧」,但却不知究竟怎么办好”。

“ものを”则多用于表示不满,埋怨。
○一言言ってくれれば、手伝ってあげたものを。=你要是跟我说一声就好了,我就会帮你的。(但你却没有说)
离线一腐入魂
只看该作者 地板  发表于: 2008-11-12
青島さんの論のうえ、もしかしてその質問は4番の答えがもっと適切なのですか
离线青島
只看该作者 4楼 发表于: 2008-11-12
原帖由 一腐入魂 于 2008-11-12 15:25:00 发表 青島さんの論のうえ、もしかしてその質問は4番の答えがもっと適切なのですか

4番だと後悔やなんらかの悔しい気持ちではないとなりえないと思います。
故に、もののですね。
离线一腐入魂
只看该作者 5楼 发表于: 2008-11-12
はい、分かった。本番後悔などしない。
で、もし質問はこうなると。。。どう選択いいの

「私に任せて」と言った( )、どうして分からない。
①といっても              ②わりには
③ものの                 ④ものを
离线青島
只看该作者 6楼 发表于: 2008-11-12
这个时候可选4吧。