论坛风格切换切换到宽版
  • 1651阅读
  • 11回复

[その他]人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる [复制链接]

上一主题 下一主题
离线maru1000
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-08-11
人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる。

如何翻译?
离线jinmeili

只看该作者 沙发  发表于: 2008-08-14
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
与人之间的相互关系使我苏醒过来

(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线苏菲
只看该作者 板凳  发表于: 2008-08-14
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
学习了!
成功するまで綼ければ成功する。
离线kokonena

只看该作者 地板  发表于: 2008-08-14
回复: 人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
前面半句理解正确,后半句觉得我还不知道怎么翻译了(走向向自己的方式或原则), JINMEILI向你学习
[img]http://image.sportscn.com/we/team/2002/11/10/1036860847.jpg[/img]日本法において受刑者には基本的に人権は誮められていない。懲役などの刑羛は自由と同時に人権も剥妟する刑羛である為である。
离线未来215

只看该作者 4楼 发表于: 2008-08-14
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
自分の向けた心が返ってくる
意思是“你怎么对别人,别人就怎么对你”。
明月几时有?把酒问青天……
离线maru1000
只看该作者 5楼 发表于: 2008-08-14
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
呵呵,应该是将心比心吧。
离线kokonena

只看该作者 6楼 发表于: 2008-08-14
回复 5F 未来215 的帖子
呵呵呵呵 学习了
[img]http://image.sportscn.com/we/team/2002/11/10/1036860847.jpg[/img]日本法において受刑者には基本的に人権は誮められていない。懲役などの刑羛は自由と同時に人権も剥妟する刑羛である為である。
离线jinmeili

只看该作者 7楼 发表于: 2008-08-15
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
偶也学习了。
应该是将心比心的意思。。简单明了^-^ PFPF

(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线未来215

只看该作者 8楼 发表于: 2008-08-16
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
虽然说翻成“将心比心”的意思也可以,但是和句中原意还是有出入,较之“将心比心”,个人觉得“你敬我一尺,我敬你一丈”更接近原意。
明月几时有?把酒问青天……
离线fucunfang
只看该作者 9楼 发表于: 2008-08-17
回复:人とのかかわり合いは、自分の向けた心が返ってくる
“将心比心”意思是设身处地为别人着想,与主帖原意相去甚远。
5楼的解释正确,也就是“待人以诚,投之以礼”的意思。