论坛风格切换切换到宽版
  • 1394阅读
  • 19回复

日本人と良く付き会うと、日本語が上手に成る! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线FYLILY
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-08-14

皆さん:


  始めまして、FYLILYです。新入会員なので、宜しくね!


  皆さんが、良く日本人と付き合うの?


  日本語の勉強については、どんな好い方法があるの?教えてくれる?

-----lily より-----
离线屡教不改
只看该作者 沙发  发表于: 2004-08-14

なるほど。

君の日本語がもう上手になったと思うよ

离线青岛

只看该作者 板凳  发表于: 2004-08-14

屡教不改さんはおじさん?

若いはずなのに、なんでおじさん用語使うんですか?

msn:kantsuu1@hotmail.com
相談取締役です。ご相談はどうぞ!
有困难找我,尽力而为
QQ:66369269

想留学到日本,找我商量吧.
Mail:qingdao@kantsuu.com
  
离线lisey1983
只看该作者 地板  发表于: 2004-08-14

青島さんおじさん用語どこから見えますか?

教えてくれませんか?

离线屡教不改
只看该作者 4楼 发表于: 2004-08-14
以下是引用青岛在2004-8-14 21:39:00的发言:

屡教不改さんはおじさん?


若いはずなのに、なんでおじさん用語使うんですか?



僕はもう若くないよ、日本語が下手くそから、


青岛先生、教えていだたきませんか?

离线青岛

只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-15

BBSではほとんど顔しらない人達だから、君(きみ)を使うのはおじさんぽく見えるからです。
学校の先生とか、社長が自分の職員、上司が部下が自分の学生に対する呼び方で、
控えめに使えるよう注意したかったのです。

機嫌悪くさせたら、ごめんください。

msn:kantsuu1@hotmail.com
相談取締役です。ご相談はどうぞ!
有困难找我,尽力而为
QQ:66369269

想留学到日本,找我商量吧.
Mail:qingdao@kantsuu.com
  
离线屡教不改
只看该作者 6楼 发表于: 2004-08-16

ハーハ

なるほと、ありがとう青島先生,勉強しました。「私と貴方]という言葉を 使って間違いないというわけですね。

私は日本語でのスピーチや文書書くことが苦手ですから、日本語をうまくなるために、このBBSに通ってくるんですよ。青島せんせいは遠慮なく、正直に言ってください。

离线FYLILY
只看该作者 7楼 发表于: 2004-08-25
貴方こそ日本語が上手だと思う

貴方のご返事を頂いて、有り難う!


さて、何かいい方法を教えてくれませんか?

-----lily より-----
离线FYLILY
只看该作者 8楼 发表于: 2004-08-25
何処から見えますか?
以下是引用青岛在2004-8-14 21:39:00的发言:

屡教不改さんはおじさん?


若いはずなのに、なんでおじさん用語使うんですか?


  青岛さんは何処からおじさんの言葉を使うと見えますか?"君"か使ったの?

 教えてくれませんか?

-----lily より-----
离线FYLILY
只看该作者 9楼 发表于: 2004-08-25
以下是引用青岛在2004-8-15 23:03:00的发言:

BBSではほとんど顔しらない人達だから、君(きみ)を使うのはおじさんぽく見えるからです。
学校の先生とか、社長が自分の職員、上司が部下が自分の学生に対する呼び方で、
控えめに使えるよう注意したかったのです。


機嫌悪くさせたら、ごめんください。



青岛さん:私が新入者なので、BBSは何の意味ですか?教えて頂きませんか?
-----lily より-----