论坛风格切换切换到宽版
  • 1414阅读
  • 1回复

20060806天声人语试译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线氷筍
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2006-08-07

[em09]
[此贴子已经被作者于2007-8-31 16:00:44编辑过]
经脉流行不止,与天同度,与地同纪。

  
离线oljfe2003
只看该作者 沙发  发表于: 2006-08-08

  広島市の平和記念資料館の前に立つ。開館は1955年で、今年、国の重要文化財に指定された。故丹下健三さん設計の格子状の外観が印象的だ。そこから原爆ドームを望むと、間に鞍(くら)のような原爆慰霊碑が見える。この碑も丹下さんの設計だが、曲折があった。
广岛市的和平纪念资料馆建于1955年,今年被指定为国家重要文化遗产。立身于该馆前,对由已故的丹下健三设计的格子的外观印象颇深。从那里眺望原子弹爆炸纪念馆,可以看到中间像马鞍状的原子弹爆炸慰灵碑。这个碑也是由丹下设计的,这当中还有很多的曲折。
 

  丹下さんは、親しかった日系米国人の彫刻家イサムノグチに設計を頼んだ。できた模型を前に感嘆する。「おおらかな気宇に溢れているものであった。古代の玉のようなおおらかさをもっていた」(ドウス昌代『イサムノグチ』講談社)。
丹下拜托关系很好的日籍美国人的雕刻家野口勇设计。将完成的模型摆在面前时,不禁感叹的“真是大气之作,兼有古代美玉般的气质”(昌代《勇・野口》讲谈社)。

 

  しかし市側から不採用の通知が届く。ノグチは知人に書き送る。「丹下さんがぼくに言ったのは、アメリカ人であるからかも、という言葉だけでした……心をえぐられるほどに深く傷つきました」
但是,市里却通知不采用。野口在给朋友的信中写道:“丹下先生对我只说,也许是因为我是美国人。我的心就仿佛被刀子刺伤了一样,这深深地伤害了我。

  広島市は、この碑の5分の1の模型作品を購入した。高さ約90センチの黒い玄武岩製のアーチだ。半円形の古墳のようなどっしりとした姿は、確かに人をおおらかな思いへと誘う。
广岛市买下了这个碑的1/5比例的模型作品。高约90厘米的黑色玄武岩制的大门。如半圆形古墓般庄严肃穆的外形,确实使人觉得气势恢宏。

 

  ノグチは言った。「私は世界は一つであると考えている。有史前の芸術はどこのものでも似かよっている」。「幻の慰霊碑」からは、国籍や民族を問わない、似かよった原初の時への希求が感じられた。
野口说:“我觉得世界时作为一个整体而存在的。在有历史记载前的艺术和任何地方的东西都有着相似之处”。从“虚幻的慰灵碑”当中,感受到了不论国籍与民族,而对相像的原始时期的一种希求。

  昨日、広島市で「ピースキッズワールドサッカーフェスティバル」が開かれていた。イスラエルやパレスチナ、米、中、韓、日などの子供、10チームが参加した。言葉が違い、国の歴史も様々な少年たちが、ヒロシマで同じ一つのボールを追う。その姿は、国の壁に挑み続けたノグチとも重なって見えた。

昨天,在广岛市召开了“和平足球世界杯体育大会”大会。其中包括以色列、巴勒斯坦、美国、中国、韩国、日本等国的儿童,共10只队伍参赛。尽管都是语言不通,国家的历史不同的青少年,但在广岛都在追逐着同一个球。这种景象正好与挑战国家间壁垒的野口相辉映。


[此贴子已经被作者于2006-8-9 10:48:46编辑过]
芝麻开门儿!