【天声人語】2006年07月31日(月曜日)付
東京都内でワイン輸入会社を営む野田宏子さん(48)は、20年あまり前に日本女性で初めてソムリエになった。いまは7人の従業員を率いる。そんな起業家の彼女でも、土地や建物がなければ、個人や会社の信用力でできる借金の額は、たかが知れていた。
在东京都内经营葡萄酒进口公司的野田宏子女士(48岁),在20多年前就已经是日本第一个专业的高级酒店葡萄酒女性担当员。现在她领导7位职工。像她这样的创业家,以前如果没有土地和房屋作担保,靠个人和公司的信用度所能获得的贷款是十分有限的。
それが今春、新しい融資に出合った。在庫の商品を売って、その代金を受け取るまでの商売全体の流れ、つまり「商流」を一体として担保にする方法だ。さっそく在庫7万本と売り上げ見込み額を担保に、会社で5千万円を借りた。事業を広げるためだった。
今年春天,她进行了新的融资。这种融资方法是针对销售库存商品直到收回货款为止的整个商品销售过程,即把“流通商品”作为一体来进行担保。对7万瓶库存葡萄酒进行估价,以此金额作为担保额,公司贷了5千万日元。贷款是为了扩大事业。
ワインは買い付けから、売掛金の回収までに数カ月はかかる。だが、価格は国際的に安定しており、一定の売上高を見込める。こうした手堅さが評価された。「ワインもダイヤなどのように高い商品価値を認められたみたいでうれしい」と野田さんは喜ぶ。
葡萄酒从大量买进到销出后货款回收需要几个月的时间。但其价格,国际上比较稳定,可以估算出一定的销售额。评估认定担保稳妥。“葡萄酒好像被认定为如钻石一般的高价商品了,我真的很高兴”,野田女士高兴地说道。
融資をしたのは中小企業向けの金融機関の商工組合中央金庫(商工中金)だ。昨年から始めた手法で、福岡県の海産物会社の昆布、秋田県の養豚業者の豚1万頭も担保にしてきた。いつでも商品の状態をチェックできることが、融資の条件なので、動き回る豚は耳にICタグをつけて個々に管理されている。
进行融资的是面向中小企业的金融机关商工组合中央金库(商工中金)。该方法从去年开始实施,对福岗县海产品公司的海带、秋田县养猪场的1万头猪也进行了担保。能够随时确认商品的状态是融资的条件,所以,对会移动的猪在耳朵上带上了IC识别标签,管理到了每一头猪上。
かつては、在庫での借金は敬遠された。貴重な商品まで質入れする経営難を思わせたからだ。それが今や「商流」が担保になるのは、商売の堅実さへのお墨付きなのだと見なされる。こんな新しい発想の融資が各地に広がっている。
用库存来贷款过去被敬而远之。因为令人联想到经营困难时会连贵重商品都典当掉。现在“流通商品”都可以担保了,这被看作是得到了权威人士对销售商品稳妥性的认可。这种新创意的融资正在各地扩展。
ようやく、不良債権の処理が峠を越えて、景気が回復してきた。その確かな一断面だろう。
不良债权的处理终于越过了难关,开始恢复景气了。这大概是个毋庸置疑的缩影吧。