ベルギーに6年いた。仕事場に近い地下鉄の階段はいつも、名物ワッフルの香りがした。バターと蜂蜜とココアが混じる「においの記憶」は、冷たい雨の風景に重なる。着任時の高揚と不安が溶け込んだ雨だ。
我在比利时呆了6年。工作地附近的地铁台阶上总是飘着当地特产华尔夫的香味。记忆中那混合着蜂蜜和可可的气味与冰凉的雨重合在一起。刚刚赴任时的兴奋与不安都融没在那些雨中。
未体験のにおいの印象は、それをかいだ場面と共に記憶されるという。資生堂の調香部門を率いた中村祥二さんの説だ(『香りの世界をさぐる』朝日選書)。初めてのにおいは一生もので、それぞれが思い出に連なるのだろう。
嗅到的香味会和当时的场景一起留在记忆中。资生堂调香部负责人中村祥二先生在《探索芳香世界》(朝日选书)中如此阐述。第一次闻到的气味将伴随人的一生,每一种气味都连着一段回忆吧。
米シカゴの研究チームが気になる仮説を発表した。身近なにおいをかぎ分けにくくなったらアルツハイマー病の兆しかも、というのだ。レモンやガソリンなど12種のにおいを、平均80歳の約600人に当てさせたところ、的中率が悪い人ほど、後々、認知力が落ちる傾向にあった。
美国芝加哥的一个研究小组提出一个让人担心的假说,若对于身边的气味变得难以分辨,或许就是老年痴呆症的前兆。他们将柠檬、汽油等12种气味给约600名平均年龄80岁的老人进行分辨,结果表明准确率越差的人,其后的认知能力下降越快。
老化による嗅覚(きゅうかく)の衰えは、本人も周囲も気づきにくいから厄介だ。鼻からの刺激が減ると、老化がまた進む。中村さんは「素人考え」として、においの刺激を繰り返し与えることで老化に対抗できないか、と提案している。
因衰老而引起的嗅觉衰退,本人和家人都难以察觉,比较麻烦。而如果嗅觉刺激减少,衰老会更快。中村先生以“外行人的想法”提出建议,若反复给与嗅觉刺激,不就可以抵抗衰老吗。
人の五感のうち、嗅覚はどうも軽く見られがちだ。多くの情報は目と耳から入る。特に、パソコンや携帯電話を操る現代人は視覚に頼りすぎて、動物に劣る嗅覚がますます鈍ってきたとも聞く。
在人的五官感觉中,嗅觉总是最不易受人重视。大多数的信息来自眼睛和耳朵。特别是使用电脑、手机的现代人,他们过分依赖于视觉,这就使得本身就劣于动物的嗅觉越来越迟钝。
風邪をひくと食事がまずいのは、舌ではなく鼻の粘膜がやられるためだという。かぐ力が弱まれば、料理の風味ばかりか人生のアルバムまでが色あせかねない。鼻の値打ちは高さにあらず。色んなにおいを通過させ、内側の元気を保ちたい。
据说感冒后食物变得淡而无味的原因,并不在于舌头,而在于鼻粘膜。若嗅觉能力下降,那么变淡的将不仅仅是食物的味道,恐怕人生的色彩也会失色不少。鼻子的价值不在于它的高低。希望能够通过鼻子,感受各种气味,保持生命之元气。