论坛风格切换切换到宽版
  • 1280阅读
  • 1回复

[台词脚本]『東京タワー』の翻訳(166) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yamoli66
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2011-11-26

Ⅵ(14)

「どこに行くって……」
wが不安そうに尋ねてきた。
「たぶん、小倉のクラブ……」
オカンがボクらの上着を出しながら言う。
「せっかくやけん、小倉の街で遊んできたらよかろう」
一軒目のクラブにはオトンの友達、スキンヘッドのAさんが待っていた。オトンはボクを飲みに連れて行く時も、自分の友達を誘うことが多かった。ボクの話や、東京でのことを、友達に聞いてもらって、それを横で黙って聞き耳を立てている。
店を変るたびに「こちらは息子の仕事先のお世話になっとる友達」とママに紹介する。wもなにがなんだかわからないまま、オトンに話しかけているようだった。
店からに、歩いて移動する途中、繁華街の貸スタジオから出てきたパンクの少年のギターケースがAさんの肩に当たった。少年たちはそれに気ついていないようで、そのまま立ち去ろうとしたがAさんはゆっくりと少年たちを追いかけて行った。
「キサマ!どこ見て歩きよるんか!!」
スプレーで立てた少年の髪の毛よりも背が高く、がっちりした体型でスキンのAさんに少年たちは固まったように顔だけを何度も下げた。ギターがぶつかったこと以外の説教もしばらくした後、最後は、バンド頑張れよみたいな台詞を少年に掛けて、何事もなかったように次の店へ歩き出した。
オトンはなんの興味もない顔でそれを見送り同じように歩き出した。
wは少年たちと同じように固まった様子で一部始終を眺めていたが、先を歩くオトンの背中を指差して言った。
「オマエのお父さん、ロックンローラーなの?」
次の店ではAさんがwの苗字を聞いて、それなら小倉に同じ名前の有名な三兄弟がおったんよという話になった。
「兄貴も、二番目も、一番下の弟も、それ悪かったんやが、下の弟が刑務所に入っとった時に、ヘリコプターで刑務所の上空を飛んでからよ、兄貴たちがヘリからムショの弟にまっとけよー!助けちゃるけんのー!ってメガホンで叫んだっちゅうて、おもしろい三兄弟がおったんよ。それとアンタは同じ名前や」
Aさんの恐ろしさにも慣れて、だいぶ楽しくなった様子のwがそんな話でAさんと盛り上がっている時に、オトンはボクに言った。


“到底要去哪里呢?”
W有点不安地问道。
“大概要去小仓的俱乐部。”
母亲把我们的上衣拿出来递给我们这么说。
“真是难得呀!在小仓的大街上玩一玩真好!”
在一个俱乐部里面父亲的朋友光头A在等着。父亲在领着我去吃喝的同时,也经常叫上自己的朋友一起行动。朋友们打听我的事情和在东京的情况,而他自己则在一旁竖起耳朵听。
从一个店转到另一个店的时候就介绍给领班说:“这位是在单位里给过帮助的朋友。”W一种不明白状,还在和父亲交谈着。
从一个店到另一个店走动着的过程中,从繁华街道艺术家工作室出来的朋克少年把的吉他碰到了A的肩。那些少年们好像并没有注意到那件事,就那样要离开的时候,A就慢慢地追那少年而去。
“你们这些家伙!连看都不看就走了!!”
那些少年们用发胶把头发竖立起来,那些少年们就像凝固了那样,对着比自己那些头发还高、有健壮体型的A,几次脸朝下。也就讲了几句碰到吉他之外的事之后,在最后,用像乐队很努力那些说法对那少年说些什么,然后就像没什么事那样走到另一个店。
父亲用对什么也不感兴趣的目光目送着那些人往前走着。
W就和那些少年们那样凝固着始终那事情过程看完,用手指着走在前面的父亲的后背说:
“你父亲,是搞摇滚乐的吗?”
在下一个店AW的名字,然后就讲了在小仓有完全相同名字的有名的三兄弟。
“大哥、二哥和老三,都是极其恶劣的。在最小的弟弟被拘留的时候,直升飞机在拘留所的上空盘旋,两位哥哥用大喇叭对着在拘留所的弟弟喊:好好等着,会帮助你的。真是有趣的三位兄弟。他们和你的名字相同。”
已经适应了A的恐怖状,处在很兴奋的样子的W,因为这个故事对A很有兴趣。这时父亲问了起来。
离线yamoli66

只看该作者 沙发  发表于: 2011-11-26
带着同事回到家里,母亲很高兴,姨们来凑热闹。
别居分别多年的父亲也很热情,带他们串行多个俱乐部。