个人标签
暂时没有添加标签!
更多 发表的帖子
- “将来性を持った”为什么要用过去式
2009-10-27 - 回复:7,人气:2039 - 综合疑问区
摘录一段新闻,讲深圳创业板的 創業板は、将来性を持った多くのベンチャー企業に資金調達の機会を与えると
- 【地球上で一番たくさんのありがとうを集める】怎么翻?
2008-11-01 - 回复:1,人气:871 - 综合疑问区
如上,帮朋友翻译一个日本公司的资料,这是该公司的服务理念,一时想不到合适的翻译,上来请教一下高手~~
- 当社に帰さない理由ってどういう意味?
2007-02-13 - 回复:2,人气:579 - 综合疑问区
- 「これといった」は何の意味
2006-12-26 - 回复:4,人气:542 - 综合疑问区
これといった事もなく. 今日一日が過ぎていった。これといったは何の意味です
更多 回复的帖子
- “将来性を持った”为什么要用过去式
2009-10-27 - 回复:7,人气:2039 - 综合疑问区
摘录一段新闻,讲深圳创业板的 創業板は、将来性を持った多くのベンチャー企業に資金調達の機会を与えると- 问题补充:不懂的单词能帮我注读音吗 ?
2007-04-04 - 回复:1,人气:390 - 综合疑问区
。(店員に向かって)ねえ、派手すぎると思われません?(这里的思われません该如何理解呢?)店- 当社に帰さない理由ってどういう意味?
2007-02-13 - 回复:2,人气:579 - 综合疑问区
- 「これといった」は何の意味
2006-12-26 - 回复:4,人气:542 - 综合疑问区
これといった事もなく. 今日一日が過ぎていった。これといったは何の意味です- 一句地道中文的日語翻譯~看看大夥水平哈
2006-12-26 - 回复:7,人气:683 - 综合疑问区
做人要厚道~~日文