216、~はずだった/~はずではなかった
前接体言+の;用言连体形。一般多以:「~はずだったが、しかし~/~はずではなかったが、しかし~」的形式出现,表示「~と思っていたが、実際は期待に反する結果になってしまった」(原以为~结果却和希望的相反)的意思。用于表现出说话者失望、遗憾、不满、后悔等强烈的感情。意为:原来以为会~;原来以为不会~;并没有想到~。
1.行かないはずだったが、急に気が変わってね。/本来应该不去的,但是临时改了主意。
2.うまくいくはずだったんだがなあ。何でこんなことに。/原以为会进行得很顺利的,怎么成了这样子?
3.平日なので空いているはずだったが、話題のアニメとあって、映画館は子供連れの家族で満杯だった。/由于不是假日,本来应该没什么人,但因为是部热门的卡通片,电影院里挤满了带着孩子的人。
4.あっ、掲示された合格者名簿に僕の名前がない!こんなはずじゃなかったのに。/啊,在公布的合格者名单中没有我的名字,不应该是这样啊。
5.天気予報だと、今日雨が降るはずではなかったが、少し小雨がぱらついてきた。/据天气预报说,今天不应该下雨的,但却淅淅沥沥地下起了小雨。