198、~に(は)当たらない
前接动词连体形。句型「~に当たる」表示「~に相当する」(相当于……)的意思,而「~には当たらない」则表示「~するほどの大きな問題ではない/~しなくてもいい」(不是……程度的大问题/没有……的必要)的意思。一般用于对对方的过度反应加以劝告或告戒,具有「そこまで~する必要はない」(没有必要作到……)的含义。
该句型与表示程度的「~ほどのことではない」和无此必要的「~までもない/~には及ばない」等意义相近。意为:用不着~;~不合适;~不恰当。
1.こんな鼻風邪(はなかぜ)なんて、病気と言うには当たらないよ。/这么点伤风,算不了什么病。
2.一度や二度受験に失敗したからって、落胆するには当たらない。僕なんか四浪さ。/刚一两次没有考上,用不着灰心,我已四次落榜了。
3.取るに足りぬ過ちじゃないか。いちいちめくじらをたてるには当たらないよ。/不就这么点儿小事嘛,用不着那么吹毛求疵的。
4.本人も謝っているんだし、そんなに怒るには当たらない。/他本人也道歉了,用不着发那么大火。
5.今は不幸のどん底(ぞこ)であっても、禍福(かふく)はあざなえる縄(なわ)の如し、前途(ぜんと)を悲観するには当たらない。/即使如今处在不幸的底层,也用不着对前途悲观失望。所谓“祸福相依”嘛。