193、~について/~につき/~についての
前接名词、数量词,其形式有:「について」、「についての」、「については」、「についても」、「につきまして」、「につき」等。有以下三层含义:
(一)、「~について」用于对所举对象加以具体叙述,与「~に関して」基本同义,而在日常会话中一般用「~について」。由于「~について」与「~にとって」、「~に対して」容易混同,在使用时应注意它们的区别。
日本について語る。(~のことを具体的に)(有关……具体地……)
日本に関して語る。(~に関係することを広く取り上げて)(有关……广泛地列举)
1.この件について、君の率直な意見を聞かせてくれ。/关于这件事,说说你的意见。
2.不都合なことについては、君はいつも口をつぐむんだね。/对不妥当的事,你总是闭口不谈的。
3.君の功績についちゃ、僕たちも十分認めているんだよ。/对于你的功劳,我们可也是给予了充分地肯定啊。
4.机上の空論をもてあそばず、もっと地に足が着いた実行可能なことについて討論しないか。/别总纸上谈兵,踏踏实实地讨论一下实际可行的事情吧。
(二)、前接数量词,表示比例分配。意为:每……。此时与「に対し」、「あたり」同义。如:
1、時給は1時間 につき(○について、○に対し、○あたり)1200円です。/时薪为每小时1200日元。
2、一人につき(○について、○に対し、○あたり)50円の参観料をいただきます。/每人收取50日元的参观费。
3、一本につき、50円安くなります。/一支便宜50日元。
(三)、用“名词+につき”形式,表示原因、理由。
1、本日定休日(ていきゅうび)につき、休業させていただきます。/今天是公休日,恕不营业。
2、工事中につき、足元にご注意ください。/正在施工,请注意脚下。
3、特価品につき、お一人様一点限りとさせていただきます。/因为是特价品,每人只限一件。