172、(の)なら~で
「なら」的前后重复同一个词,表示在认可那种情况也没关系的基础上,阐明当时应采取什么行动,以及对没有采取其行动表示责备或后悔的心情。意为:如果~也没有关系;如果~就~。
1、嫌なら嫌で、そう言ってくれたらよかったのに。今となっては遅すぎるよ。/不愿意的话,你就告诉我不愿意好了,你现在才说,已经太晚了。
2、お金がないならないで、人生なんとかなるものさ。/没钱就没钱呗,人生总会有办法的啦。
3、会社を辞める(の)なら辞めるで、それからあとの身の振り方ぐらい考えておくべきだった。/你要辞职不干就辞了吧,但应该好好考虑将来的出路。
4、行かない(の)なら行かないで、ちゃんと断りの連絡だけはしておいたほうがいい。/不去也没关系,最好事先通知我。