142、ところが
该词前项多为一个事实、状态、看法等,后项是某种出人意料的结果。即后项的结果与人们因前项内容而产生的预测、期望等大不相同。意为:不料、没想到、可是。
1、急に月末に上海へ出張することになった。ところが、飛行機の切符が取れない。/突然决定月底到上海去出差,但搞不到飞机票。
2、サッカーを見ようと思って、テレビをつけた。ところが、雨で試合は中止だった。/想看足球赛,于是打开了电视机,不料比赛因下雨而取消了。
3、時間になったので、家を出た。ところが、途中で急に腹痛が起こった。/因时间已到便出了家门,不料途中肚子突然疼了起来。
4、彼女のことを姉に聞いてみた。ところが、彼女はもう国内にいないらしい。/向姐姐打听了她的情况,不料她似乎已不在国内了。
★ところが所表现的都是非逻辑性矛盾关系,在这种情况下,一般不宜用表示逆态接续的しかし、けれども等词代替使用。