97、~ておかない
是句型「ておく」的否定方式,表示“预先不~”和“不任由~”两层意思。前者表示“提前准备”的否定,后者表示“放任”的否定。
1、普段は2000円か3000円くらいしか入れておきません。/平常只装个2万3万日元。
2、私は子供の頃から、お金が手元にあると使ってしまうタイプなので、あまり多めには入れておきません。/我从小时侯开始,就属于身上有多少钱都必须花掉的那种类型,所以,兜里平常不多放钱。
3、愛猫が家出してしまったため、窓を少し開けておく、開けておかない、という事でダンナと少し喧嘩をしてしまった。/由于家里的爱猫离家出走,所以就预先开窗户和不开窗户之事,和老公吵了起来。
4、いつまでも彼の勝手にはさせておかない。/永远都不能任由他任性下去。