69、それで的其它用法
1、それで与のね、のか等语气词呼应,表示「よし、分かった」「そういうわけだったのかな」等,即恍然大悟的语气。意为:难怪、怪不得。
1)、「近頃、彼女は甘いものばかり食べています。」「それで、太ったのね。」/“近来她尽吃甜食。”“噢,怪不得胖了呢。”
2)、「彼は今学期になってから、毎日留学生と一緒にいるようです。」「それで、あんなに会話が上達したのね。」/“这学期以来,他好象天天和留学生泡在一起。”“难怪他的口语提高得这么快。”
2、在会话中置于句首,起催促对方往下说或要求对方继续展开该话题的作用,相当于:「それから」「そして」等。意为:那么、接着、后来。
1)、「昨日、姉とテニスの試合をしました。」「それで、どちらが勝ちましたか。」/“昨天和姐姐赛了一场网球。”“那么,谁赢了?”
2)、「彼女は面白くないと言って帰ってしまった。」「それで、君はどうするつもりか。」/“她说没意思,就走了。”“那你打算怎么办?”