31、*~から見ると/*~から見れば/*~から見て
前接名词,表示从某一立场上来判断问题的意思。与「~から言うと/~から言えば
/~から言って」、「~からすると/~からすれば」等句型同义。它与上面那些句型不同的是,它可以直接接在表示人物的名词后面,表示从他的立场上看问题的意思,而其他句型不能直接接在人物名词后面。
1.子供の頃から見ると、世の中、ずいぶん豊かになったものだ。/与小时候相比,现在的社会已经相当富裕了。
2.卒業当時から見たら、格段に会話力が進歩したね。/比起刚毕业的时候,会话能力有了显著提高。
3.大人の目から見ればくだらないと思える物も、子供には宝物だったりする。/从大人的角度来看,很没意思的东西,到小孩那里却当成宝贝。
4.動物たちから見れば、人間ほど残酷な生き物はいないだろうよ。/从动物的角度来看,大概没有比人更残忍的生物了。
5.子供達から見ると、大人はいったい何をやっているんだ、ということになるんだね。/从孩子们来看,肯定会觉得大人们到底在搞什么名堂啊。