首页| 论坛| 消息
主题:开镜饼(鏡開き)(中日对照)
萧夕雨发表于 2011-01-12 16:20
鏡開き(かがみびらき)·鏡割り(かがみわり)とは、正月に神(年神)や仏に供えた鏡
餅を下げ、雑煮や汁粉で食べる行事である。年中行事のひとつ。
开镜饼·割镜饼是将正月里供神、佛的镜饼拿下来,烩年糕或是熬年糕小豆汤来食用的活动
。年中行事之一。
武家では、鎧などの具足に供えた具足餅を下げて雑煮にして食し、これを「刃柄(はつか
)」を祝うといった。この武家社会の風習が一般化したものである。また、女性が鏡台に
供えた鏡餅を開く事を「初顔」を祝うといい、二十日(はつか)にかける縁語とした。
武士门第将供放在铠甲等甲胄上的铠甲饼撤下,烩成年糕食用,将此说成“二十日”。这个
武家社会的风俗习惯普遍变化。此外也将女性打开供放在梳妆台上的镜饼称作“初颜”,是
“二十日”的相关语。

刃物で切るのは切腹を連想させるので手や木鎚で割り、「切る」「割る」という言葉を避
けて「開く」という言葉を使用する(「開き」は「割り」の忌み言葉)。鏡は円満を、開
くは末広がりを意味する。また、鏡餅を食すことを「歯固め」という。これは、硬いもの
を食べ、歯を丈夫にして、年神様に長寿を祈るためという。
因为用刃具切会让人联想到切腹,所以用手或是木槌将其槌碎,避开“切”“割”等词语,
而使用“开”一词(“开”是“割”的忌讳词)。镜表示圆满,开表示逐渐繁荣的意思。此
外也将吃镜饼叫做“健齿”。这是因为吃硬的东西能够使牙齿坚固,向年神祈愿长寿。
元々は松の内が終わる小正月(1月15日 (旧暦))後の1月20日 (旧暦)に行われていたが、
徳川家光が亡くなったのが慶安4年(1651年)4月20日 (旧暦)であったため、関東では1月
20日を忌日として避け、後に松の内後の1月11日 (旧暦)とされた。ゆえにグレゴリオ暦(
新暦)になった現在も松の内が1月7日の地方では1月11日、松の内が1月15日の地方では1
月20日(二十日正月)、京都では1月4日に行なわれる。
原本在松内结束的小正月(1月15日(农历))后的1月20日(农历)举行,但是因为德川家
光去世是庆安4年(1651年)4月20日(农历),所以在关东将1月20日作为忌日,为了避开
这一天,后将松内后的1月11日(农历)作为开镜饼。因此阳历(新历)中松内是1月7日地
区开镜饼是1月11日,松内是1月15日的地区开镜饼是1月20日,在京都是1月4日举办。

浏览大图

浏览大图
回帖(0):

全部回帖(0)»
最新回帖
收藏本帖
发新帖