クリスマス(英語: Christmas)は、イエス·キリストの降誕(誕生)を祝うキリスト教の記念日·祭日であ
る。「神の子が人となって産まれてきたこと」を祝うことが本質である。12月25日がこれに当たるが、キリス
ト教に先立つユダヤ教の暦では日没を一日の境目としているので、その暦にあわせれば12月24日夕刻から朝ま
でをクリスマス·イヴとして祝う。
圣诞节(英语:Christmas)是为庆祝基督教耶稣诞生的季度及爱哦纪念日·节日。本质是庆祝“神的孩子转世
成人”。12月25日,但是犹太教历先于基督教以日落为界,是将12月24日傍晚到早上作为圣诞前夜庆祝。
語源
语源
日本語の「クリスマス」は、英語の「Christmas」に由来し、語源は「キリストのミサ」( "Christ's Mass"
Christ + Mass)にある。日本語では他に、降誕祭、聖誕祭、聖夜などの呼び方がある。「クリスマス」にあ
たるドイツ語は「Weihnachten(ヴァイナハテン)」、フランス語は「Noёl(ノエル)」、スペイン語は
「Navidad(ナビダー)」、ラテン語は「Christi Natalis(クリスティ·ナタリス)」であるが、語源は必ず
しも同じではない。ギリシャ語の"Χριστο·γεννα"(クリストゥ·ゲナ)は、γ·ννα(誕生)
を用いており、文字通り、「キリストの誕生」である。
日语“クリスマス”是从英语“Christmas”而来,语源出自“基督教的弥撒”("Christ's Mass" Christ +
Mass)。在日语中还有降生节、圣诞节、圣诞夜等称呼。相当于“Christmas”的词有印度语“Weihnachten”,
法语“Noёl”、西班牙语“Navidad”,拉丁语“Christi Natalis”,但是语源未必相同。希腊语“Χρισ
το·γεννα”使用γ·ννα(诞生)一词啊,如同字面意思是“基督教诞生”。
日本のクリスマスの歴史·行事
日本圣诞节的历史、活动
歴史
历史
明治維新以前
明治维新以前
1552年(天文21年)に周防国山口(現在の山口県山口市)において宣教師コメス·デ·トルレスたちが日本人
信徒を招いて降誕祭のミサを行ったのが日本で初めてのクリスマスである。しかし、その後江戸時代に幕府が
キリスト教を徹底的に弾圧したことから、明治の初めまでまったく受け入れられることはなかった。
1552年(天文21年)在周防过山口(现在的山口县山口市)传教士Komesu de Torres们招收日本信徒,举行降生
节弥撒,这是日本第一个圣诞节。但是,之后由于江户时代幕府镇压基督教,到明治初期完全没有接纳。
明治時代
明治时代
日本でクリスマスが受け入れられたのは、1900年(明治33年)に明治屋が銀座に進出し、その頃からクリスマ
ス商戦が始まったことが大きな契機であった。
日本接纳圣诞节是1900年(明智33年)明智屋进入银座,从此圣诞商战开始,成了最大的契机。
大正時代
大正时代
大正時代になると、児童向け雑誌や少女雑誌の十二月号には、表紙をはじめとしてクリスマスにまつわる話や
挿絵がたくさん導入された。1925年(大正14年)に日本で初めてクリスマスシールが発行される。
进入大正时代后,面向儿童的杂志和少女杂志的十二月刊,在封面中插入了很多庆祝圣诞节的故事和插画。1925
年(大正14年)在日本第一次发行圣诞贴纸。
昭和(戦前)
昭和(战前)
1926年12月25日、大正天皇が崩御し、昭和時代が幕を開けた。当時の法律「休日ニ関スル件」では先帝崩御日
を休日と定めていたため、クリスマスの習慣が広く普及した

