sayyes的个人主页

http://club.kantsuu.com/u.php?uid=22588  [收藏] [复制]

sayyes

  • 0

    关注

  • 0

    粉丝

  • 0

    访客

  • 等级:小学四年生
  • 总积分:777
  • 保密,1970-01-01

最后登录:2009-05-20

更多资料

个人标签

暂时没有添加标签!

更多 发表的帖子

请问这里的“タマ”怎么讲?

2008-11-18 - 回复:3,人气:880 - 综合疑问区

1、討論の成果となるタマの準備を始めています 2、政府からのタマを考えています 我想问这个タマ的意思
这里的ロジ是什么意思

2007-12-03 - 回复:1,人气:553 - 综合疑问区

まずは、この数を半減し、出張費を全額支給するように改善したらどうなのか。 「それが、そう簡単じゃな
[翻译]“を共同文書にまとめました”

2007-12-02 - 回复:2,人气:699 - 综合疑问区

北京の人民大会堂で1日、4時間にわたって行われた初めての日中ハイレベル経済対話には、日本から高村
请问一句拗口的翻译及“记载”的译法

2007-11-13 - 回复:5,人气:706 - 综合疑问区

使用説明書であることを示す「使用説明書」という記述を、「表1」に記載してください这句话翻译
モロバッティング

2007-10-25 - 回复:4,人气:759 - 综合疑问区

请教一个外来语,モロバッティング,我没有找到这个词,但是我用google搜

更多 回复的帖子

留言板

Powered by phpwind v8.7 Certificate Copyright Time now is:04-25 06:28
©2003-2011 贯通日本社区 版权所有 Gzip enabled 辽ICP备11011730号-1 贯通招聘 - 联系方式 - 公司简介 - 合作交流 - 关于本站 Total 0.301197(s)