查看完整版本: [-- 文学作品翻译:冰心《相思》 --]

贯通日本社区 -> 灌水区 -> 文学作品翻译:冰心《相思》 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

天译时代 2018-05-31 16:40

文学作品翻译:冰心《相思》

冰心《相思》

躲开相思,
披上裘儿
走出灯明人静的屋子。

小径里明月相窥,
枯枝———
在雪地上
又纵横的写遍了相思。


Thoughts of Love

To flee from thoughts of love,
I threw on a fur-lined gown,
And walked from the bright, bleak room.

The moon came peeping down the garden path.
The withered branches,
Criss-cross on the snowy ground,
Scribbled thoughts of love.


查看完整版本: [-- 文学作品翻译:冰心《相思》 --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.061366 second(s),query:2 Gzip enabled