查看完整版本: [-- 诗歌翻译:苏轼《浣溪沙·风压轻云》 --]

贯通日本社区 -> 灌水区 -> 诗歌翻译:苏轼《浣溪沙·风压轻云》 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

天译时代 2018-05-26 14:47

诗歌翻译:苏轼《浣溪沙·风压轻云》

小编导读:《浣溪沙·风压轻云》是宋代文学家苏轼的作品。浣溪沙本唐教坊曲名,后用作词牌。上片由景及情,先实后虚;下片虚实结合,情中见景。全词情景交融,境界高妙。

苏轼 《浣溪沙·风压轻云》
风压轻云贴水飞,
乍晴池馆燕争泥。
沈郎多病不胜衣。

沙上不闻鸿雁信,
竹间时听鹧鸪啼。
此情惟有落花知


Silk-Washing Stream
Su Shi

Pressed by the breeze, over water the light clouds fly;
In pecking clods by poolside tower swallows vie.
I feel too weak to wear my gown, ill for so long.

I have not heard the message-bearing wild goose's song;
Partridges among bamboos seem to call me home;
Only fallen blooms know the heart of those who roam.



查看完整版本: [-- 诗歌翻译:苏轼《浣溪沙·风压轻云》 --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.071769 second(s),query:2 Gzip enabled