查看完整版本: [-- 『東京タワー』の翻訳(241) --]

贯通日本社区 -> 阅读 -> 『東京タワー』の翻訳(241) [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

yamoli66 2012-04-15 16:00

『東京タワー』の翻訳(241)

Ⅷ(18)

髪の抜け毛も増えたと言った。それが一番だと言っていた。表情も顔色も生気が消えている。相部屋の人たちも揃って心配している。
「抗がん剤、また始まるけど大丈夫か……?」
「あぁ……。きついけどねぇ……」
肉体も精神もそれを拒否していたはずなのに、魂の奥の方、そこにある気力だけで向かおうとしていた。

冬はどんどん終わりの香り。梅はもう、その花弁を散らしてしまいそうだ。プロ野球はオープン戦が始まる。この冬はオカンの豚汁をあまり食べないまま、過ぎてゆきそうだ。

二回目の抗がん剤治療が始まった。一度目で衰弱したオカンの身体には二回目の方が更に辛いものになった。
一日中、七転八倒し嘔吐を繰り返しても、もう吐き出すものがなにもない。それでも身体は胃袋と食道と舌を洗面器の中に投げ出そうとするように押し続ける。
くちびるは切れて血が滲(にじ)み、少ない吐瀉物の中にも血が混(ま)ざりだした。瞳は葛湯(葛湯)を流し込んだように白濁(はくだく)し、様々な痛みは激痛と変わっていた。あまりの痛さで呼吸困難になる。
オカンは頑張っていた。苦しみもがきながら抗がん剤の副作用と戦い、その先にあるのかどうかはわからない奇蹟の光を見つけようと漆黒の墨汁の中で、墨を幾度も飲みこんでは、それを吐き、何度も意識が切れそうになる彼岸の際まで、渦に目が回るほど、ぐるぐるぐるぐる、ぐるぐるぐるぐる。
オカンはよく頑張った。
そして、オカンはボクに言ったのだ。
「もう、やめたい……」
この治療をこれ以上続けても、なにも起きることはないだろう。
「もう、やめよっか……」
ボクは言った。あきらめたのではない。オカンはこれだけ頑張って奇蹟を探し続けたのだ。少なくともこの抗がん剤治療の中には一枚も当たり牌は入っていなかったのだと思う。苦しみながら全部の可能性、すべての伏せてある牌を裏返しにしてみてきたのだから、もう、この場所で無駄に苦しむことはない。
まだ、抗がん剤をやめてもワクチンもやっているし……。それに、なにか現代のボクらには想像もつかないことが起きるかもしれない。


脱发多了起来,可以说那是最讨厌的。表情、颜色和生气都在消失。同一个病房的人也一起操起心来。
“抗癌药又开始了,没有问题吧?”
“是,虽然很严重,但要坚持。”
肉体上和精神上理应可以拒绝的,但在灵魂的深处,也只有用在那里的力量向前走。

冬天要结束的香味,梅花的花瓣已经散落完毕。棒球公开赛也开始了。这个冬天在完全没有喝母亲做的猪肉酱汤中度过了。

抗癌药的第二疗程开始了。因第一疗程身体虚弱的母亲,在第二疗程会更加难受。
一天之中,七转八倒地反复呕吐,简直到了再呕吐就没有可吐的东西那种地步。那样的身体简直就要把胃、食道和舌放到洗面器里面,但还在继续强行执行。
嘴唇裂开了流出了血,在吐得已经很少的吐泻物当中也掺杂了血。瞳孔里面也像灌进了杂物一样混浊起来,各种各样的疼痛在发展着。严重的疼痛致使呼吸也困难起来。
母亲非常顽强地坚持着,在痛苦中与抗癌药作斗争。发现了在以前是否发生过的奇迹的光明,在漆黑的墨汁当中有几次喝过墨,然后再吐出来,几次到了没有意识的彼岸的时候,在漩涡里回头望去,不停地旋转着。
母亲非常顽强。
然而,母亲还是给我说了。
“现在,已经想停止了。”
再这样持续下去,也不会有什么效果的。
“那么,停了也好。”
我这样说。但也并没断念。母亲只要这样坚持就是在探寻奇迹。我想在这个抗癌治疗当中,连一支签也还没有抽中。在这个痛苦当中所有的可能性和所有的埋伏的签,会全部表里不一。当然在这种情况下徒劳的痛苦是没有的。
那么,即便停止抗癌药,疫苗也要坚持下来。为此,对现代的我们来说,想象不到的事情也许会发生。

yamoli66 2012-04-15 16:01
在黑暗中寻找光明,在治病中寻找奇迹。


查看完整版本: [-- 『東京タワー』の翻訳(241) --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.092646 second(s),query:2 Gzip enabled