查看完整版本: [-- 『東京タワー』の翻訳(240) --]

贯通日本社区 -> 阅读 -> 『東京タワー』の翻訳(240) [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

yamoli66 2012-04-14 20:43

『東京タワー』の翻訳(240)


Ⅷ(17)

"希望とは、もともとあるものだとは言えないし、ないものだとも言えない。それは地上の道のようなものでもある。地上にはもともと道はない。歩くひとが多くなれば、それが道になるものだ"
言い古されたそんな言葉も、信じたい気持ちの中で始めて輝きを帯びて感じる。
抗がん剤が投与されてすぐに、オカンの体調は見るからに悪化した。
初めは身体がだるい、気持ちが悪いと訴え、嘔吐を繰り返すようになる。全身に激痛が走るようで、うつ伏せになったままもがき苦しみ、顔を上げたかと思えば吐き続ける。
吐き気と痛みは日ごとに辛さを増やしているようで、時々、気を失いそうな吐き方をすることもあった。
オカンがこの治療法に不向きなのか、どの患者も同じように苦しむのかはわからないが、ボクはその姿を直視することができなかった。
見舞いに来てくれた人たちも、あまりの様子に早早と引き揚げてゆく。一日中、ぐったりとしたオカンは、ほとんど喋ることもなくなった。
これだけの苦痛を受け止めながらも、ガンが治る確率が極めて低いとされる、この抗がん剤治療。実際にやり始めてみて、オカンのこの状態を日の当たりにすると、抗がん剤のように副作用と苦痛を伴う治療を避けて、その日までを安らかに過ごせる方向を考える人がいて当然だと知った。
そして、抗がん剤の副作用は嘔吐(おうと)や痛みのほかに、白血球(はっけっきゅう)の減少がある。白血球が減少すれば外部からの細菌に対する抵抗力が著しく低下し、肺炎などのいわゆる合併症(がっぺいしょう)を引き起こしやすい。そうなったら命取りだ。
連続して行うには体力的にも問題がある。第一回目の抗がん剤治療を終えて数日の間隔を設け、また第二回目の何日間が始まる。
「オカン、きついやろうけど頑張って…
いっそのことやめさせてしまいたいものだが、この方法をやめさせた時は、病気を治すという道を閉(と)ざす時なのだと決めてしまうようで、それができない。
しかし、オカンは「苦しい」「きつい」とは繰り返すものの、「やめる」とは言わなかった。オカンは生きようとしている。治そうとしている。肉体的な苦しみを味わうことなく、隣で応援しているだけのボクが思うより強く、その苦痛の中で、もがき、のたうち回り、生き続けるために吐きまくっているのだ。


“对希望,不能说有,也不能说绝对没有。那就像地上的路,地上本来没有路,走的人多了,那自然就成了路。”
那种陈旧的语言,在自己本想自信的精神中也开始带来了光辉。
用上抗癌药之后,母亲的身体马上就表现出不良来。
开始是身体发酸,精神也萎靡不振,然后是反复呕吐。全身激烈地痛疼起来,俯卧着也很难受,刚一想脸朝上就连续呕吐。
恶心和呕吐与日俱增,偶尔,吐得很厉害都要没有精神了。
母亲对这种治疗法不合适吗?还是哪一个患者都是相同的痛苦吗?我实在不能直视那种状态。
来探视的人们对那种特殊的样子也忍不住就早早地离开。一天之中,精疲力竭的母亲,几乎都不能说话了。
为了停止这样的痛苦,治愈这样癌的几率非常低。实际上刚开始的时候,看到母亲这种状态时,就考虑了能否回避开这种伴随抗癌药副作用和痛苦的治疗方法,朝着向安心过日子的方向努力。这些是当然的事情了。
而且,抗癌药的副作用除了呕吐和疼痛不良现象之外,白血球也在下降。如果白血球下降,抵抗外部侵入病菌的能力会显著下降,很容易引起肺炎等并发症。那样的话就真保不住命。
这样连续治疗,体力也成了问题。第一疗程的抗癌治疗结束后,隔开几天,又开始了不知需要多少天的第二疗程。
“母亲,虽然很严重,但还需要努力!”
干脆停止这种方法罢了。但停止这种治疗方法的话,肯定就没有治疗这种病的其它方法。所以是不能停止的。
但是,那种“痛苦”和“难受”反复出现,可母亲也没有说“停止”。母亲是想生存,想治好。并没有品味到那种肉体上的痛苦而在旁边声援的我的这种想法更强烈,为了继续生存,在痛苦中必须反复地挣扎、翻滚。

yamoli66 2012-04-14 20:46
治癌还没有根本的技术,但也不能放弃有一定希望的办法。克服痛苦,坚持胜利!


查看完整版本: [-- 『東京タワー』の翻訳(240) --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.064452 second(s),query:3 Gzip enabled