查看完整版本: [-- 森瑶子(森瑤子)(中日对照) --]

贯通日本社区 -> 文化·艺术 -> 森瑶子(森瑤子)(中日对照) [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

萧夕雨 2011-02-22 14:04

森瑶子(森瑤子)(中日对照)

[attachment=91286]
森瑤子(もり ようこ、1940年11月4日 - 1993年7月6日) は、1980年代に活躍した日本の小説家。本名、伊藤雅代。静岡県伊東市出身。37歳でデビューしてから52歳で没するまでの短い活動期間に、小説、エッセイ、翻訳など100冊を超える著作を生んだ。作品は20回以上テレビドラマ化されている。
森瑶子(日文假名:もり ようこ,1940年11月4日 - 1993年7月6日)是活跃于1980年代的日本小说家。本名,伊藤雅代。出生于静冈县伊东市。37岁出道,52岁去世,在这短暂的活动生涯中,完成了小说、随笔、翻译等100多册著作。有20多部作品被搬上荧屏。

経歴
经历

1940年(昭和15年) 11月4日、伊藤三男、喜美枝の長女として静岡県伊東市に生まれる。本名、伊藤雅代。弟1人、妹1人。
1940年(昭和15年)11月4日,作为伊藤三男和喜美枝的长女出生于静冈县伊东市。本名,伊藤雅代。有一个弟弟一个妹妹。

1941年(昭和16年) 1歳 父の仕事の関係で、4歳まで中国の張家口に暮らし、終戦直前1945年3月に日本に戻る。
1941年(昭和16年) 1岁 因为父亲工作关系,全家搬到中国张家口生活,到4岁,战争结束前1945年3月返回日本。

1946年(昭和21年) 6歳 父のすすめでヴァイオリンを学び始める。
1946年(昭和21年) 6岁 因为父亲的劝诱开始学习小提琴。

1947年(昭和22年) 7歳 祐天寺より下北沢に転居。小学生時代、世界文学全集に親しむ。
1947年(昭和22年) 7岁 从佑天寺搬家到下北泽。小学时喜欢世界文学全集。

1949年(昭和24年) 9歳 この年より1965年まで、母親はアメリカ、ドイツ、カンボジアなど世界各国からの留学生を自宅に受け入れた。
1949年(昭和24年) 9岁 从这一年起到1965年,母亲接纳来自美国、印度、柬埔寨等国的留学生来自家住。

1959年(昭和34年) 19歳 東京藝術大学器楽科入学。フランソワーズ·サガン、ジャン=ポール·サルトル、アルベール·カミュなどフランス文学に傾倒。ほとんどヴァイオリンへの興味を失い、詩人、画家など、異分野の人々と交流。
1959年(昭和34年) 19岁 进入东京艺术大学乐器科。喜欢弗朗索瓦丝萨冈,萨特,加缪等法国文学。几乎对小提琴丧失了兴趣,和诗人、画家等不同领域的人们进行交流。

1963年(昭和38年) 23歳 東京藝術大学卒業後は、広告代理店に勤める。イギリスを出発後、最終目的地のオーストラリアを目指して43力国を旅し、途中の日本に立ち寄ったチェッシャー生まれの英国人アイヴァン·ブラッキンと、夏知り合い、婚約。
1963年(昭和38年) 23岁 东京艺术大学毕业后,在广告代理店工作。去到英国后,希望最后一站到达澳大利亚,开始了43个国家旅游,旅途中与在日本中途落脚、出生于Chessha的英国人伊凡布拉在夏天相识,定下婚约。

1964年(昭和39年) 24歳 婚約から6カ月後の1月、結婚。東池袋のアパートで、新婚生活をスタート。夫婦共稼ぎを続けながら、田園調布に転居。
1964年(昭和39年) 24岁 距离订婚6个月后的1月,结婚。在东池袋公寓中开始了新婚生活。婚后夫妇各自从事着自己的工作,后转居田园调布。

1967年(昭和42年) 27歳 9月、長女ヘザー誕生。朝日広告社を退社。フリーのコピーライターに。子育てのため、三浦半島突端の諸磯の家を借り、専業主婦。その後、次女マリア、三女ナオミ·ジェーン誕生、3女の母となる。
1967年(昭和42年) 27岁 9月,长女Heather出生。离开了朝日广告公司。成为了一名自由撰稿人。为了养育孩子,租住在三浦半岛尖端的岸边,专业主妇。之后次女玛利亚、三女儿Naomi Jane出生,成为了三个女儿的妈妈。

1973年(昭和48年) 33歳 長女ヘザーのインターナショナル小学校入学のため、六本木に夫のオフィス兼用の家を借りる。この子育ての時期、ロアルド·ダール、サキ、レイ·ブラッドベリなどの海外作品を読みふける。
1973年(昭和48年) 33岁 为了让长女Heather进入international 小学,在六本木租了一套房子兼做丈夫的办公室。养育孩子这段时间,着迷于罗尔德达尔,萨基雷布莱伯利等海外作品中。

[attachment=91287]
1977年(昭和52年) 37歳 夫がいて子供がいて、生活は豊かで幸福だったが、たまらなくひもじく、自分自身に絶望していた時期、版画家池田満寿夫が『エーゲ海に捧ぐ』で芥川賞受賞を知り、それに刺激されて憑かれたように『情事』を書く。
1977年(昭和52年) 37岁 有了丈夫和孩子,生活丰富幸福,但是他却觉得受不了,很饥饿,就在自己绝望之际,得知版画画家池田满寿夫的《献给爱情海》荣获了芥川奖,受了刺激,就像被鬼神附体似的开始写《情事》。

1978年(昭和53年) 38歳 処女作の『情事』で第2回すばる文学賞受賞。『すばる』12月号に掲載。
1978年(昭和53年) 38岁 处女作《情事》荣获第二届斯巴鲁文学奖。看在在《斯巴鲁》12月好上。

1979年(昭和54年) 39歳 10月、『すばる』に「誘惑」発表、第82回芥川賞候補となる。夏頃、六本木から下北沢に転居。
1979年(昭和54年) 39岁 10月,《斯巴鲁》中发表《诱惑》,成为第82届芥川奖候补。夏天,从六本木转居到北泽。

1982年(昭和57年) 42歳 『傷』で、第85回芥川賞候補。
1982年(昭和57年) 42岁 《伤》成为第85届芥川奖提名。

1983年(昭和58年) 43歳 『熱い風』で、第88回直木賞候補、『風物語』で第89回直木賞候補。9月、初めての書き下ろし作品『夜ごとの揺り籠、舟、あるいは戦場』を講談社より刊行。実際にセラピーにかかりながら内なる発見を文字に変えてゆき、静かなトーンでまとめ、作家としての新境地を切り開く。
1983年(昭和58年) 43岁 《热风》为第88届直木奖提名,《风物语》获第99届直木奖提名。9月,第一部新作品《每晚的摇篮、船或是战场》由讲谈社刊行。实际上将与治疗相关的内部发现变为文字,笔锋精密,开创了作家的新境界。

1990年(平成2年) 50歳 夏、下北沢の自宅の新居完成。
1990年(平成2年) 50岁 夏,在下北泽的房宅新居完成。

1992年(平成4年) 52歳 11月、新潮社より『風と共に去りぬ』の続編『スカーレット』(アレクサンドラ·リプリー著、森瑤子訳)刊行。この仕事のために、ほぼ1年、作家としてのほとんどの精力を注ぎ、翻訳としてできる範囲を問いつつ、作家生命を賭けて翻訳した。夏、アトランタ、スコットランド等『スカーレット』の舞台を取材旅行。旅の途中、数度にわたって胃痛を訴える。『スカーレット』刊行後も、執筆の他、取材、講演会等、多忙をきわめる。
1992年(平成4年) 52岁 11月,由新潮社刊行《乱世佳人》的续篇《斯嘉丽》(玛格丽特·米切尔著、森瑶子译)。为了这个工作,几乎1年将作假的经理都关注与此,不断开发能翻译的范围,堵上作家的生命来翻译。夏,亚特山大、英格兰等《斯嘉丽》故事场景进行取材旅行。旅途中数次诉说胃痛。《斯嘉丽》刊行后,除了执笔外,还有取材、演讲会等很忙。

1993年(平成5年) 胃癌であることの告知を受ける。多摩市の病院に転院。5月、集英社より『森瑤子自選集』〈全9巻〉の刊行が始まる。6月上旬、容態が急変、覚悟を決めて家族と仕事、葬儀の事など伝え始める。カトリック受洗。7月6日、52歳で永眠。
1993年(平成5年) 被告知患有胃癌。转院到多摩市医院。5月,集英社刊行《森瑶子自选集》(全9卷)。6月上旬,状况突然改变,决定做准备,告诉家人工作、丧礼等事。接受天主教洗礼。7月6日,52岁永眠。

[attachment=91288]
小説(小说
『情事』
『誘惑』
『嫉妬』
『傷』
『招かれなかった女たち』
『愛にめぐりあう予感』
『熱い風』
『風物語』
『ジゴロ』
『夜ごとの揺り籠、舟、あるいは戦場』
『夜光虫』
『ホロスコープ物語』
『女と男』
『女ざかり』
『ミッドナイト·コール』
『家族の肖像』
『渚のホテルにて』
『風の家』
『一種、ハッピーエンド』
『カフェ·オリエンタル』
『結婚式』
『男上手女上手』
『カナの結婚』
『ベッドのおとぎばなし』
『イヤリング』
『ホテル·ストーリー』
『男三昧·女三昧』
『Tokyo愛情物語』
『秋の日のヴィオロンのため息の』
『彼と彼女』
『熱情』
『誘われて』
『クレオパトラの夢 世にも短い物語』
『浅水湾(リパルスベイ)の月』
『ハンサムガールズ』
『ラヴ·ストーリー』
『カサノバのためいき 世にも短い物語』
『ダブルコンチェルト』
『望郷』
『アイランド』
『あなたに電話』
『消えたミステリー』
『ドラマティック·ノート』
『夜の長い叫び』
『砂の家』
『ベッドのおとぎばなし PARTII』
『十月のバラ』
『少し酔って』
『午後の死』
『風を探して』
『垂直の街』
『デザートはあなた』
『パーティーに招(よ)んで』
『東京発千夜一夜』
『ママの恋人』
『四つの恋の物語』
『トウィンクル物語』
『香水物語』
『シナという名の女』
『甲比丹』

エッセイ(随笔
『別れの予感』
『さよならに乾杯』
『女ざかりの痛み』
『復讐のような愛がしてみたい』
『叫ぶ私』
『ジンは心を酔わせるの』
『六本木エレジー 男と女の愛のスクランブル』
『もう一度、オクラホマミクサを踊ろう』
『別れ上手』
『美女たちの神話』
『プライベート·タイム』
『スクランブル 男と女の交差点』
『風のように』
『恋の放浪者(バガボンド)身を焦がす男と女の夢三十夜』
『六本木サイド·バイ·サイド』
『刻は過ぎて』
『ファミリー·レポート』
『ある日、ある午後』
『マインド·ジュエリー』
『ダイヤモンド·ストーリー』
『夜のチョコレート』
『マイコレクション』
『おいしいパスタ』
『非常識の美学』
『終りの美学』
『男語おんな語翻訳指南 リレーエッセイ』
『人形 エッセイ絵本3』
『マイ·ファミリー』
『親しき仲にも冷却あり』
『人生の贈り物 With her heart and soul』
『恋愛論』
『森瑤子の料理手帳』
『風のエッセイ』
『愛の記憶』

対談集(会谈集
『ホホホのほ』
『あなたに逢いたい 森瑤子対談集』

自選集(自选集
『森瑤子自選集』全9巻(集英社、1993年 - 1994年)

翻訳(翻译
クリスティン·マクロイ『わたしを止めて』
グレゴリー·ストック『質問の本』
グレゴリー·ストック『質問の本<ラブ&セックス編>』
レイチェル·インガルズ『悲劇の終り』
アレクサンドラ·リプリー『スカーレット』


查看完整版本: [-- 森瑶子(森瑤子)(中日对照) --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.055475 second(s),query:2 Gzip enabled