查看完整版本: [-- 鸡肉饭(鶏飯)(中日对照) --]

贯通日本社区 -> 文化·艺术 -> 鸡肉饭(鶏飯)(中日对照) [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

萧夕雨 2010-08-18 11:53

鸡肉饭(鶏飯)(中日对照)

[attachment=89684]

鶏飯(けいはん、ケーファン)とは、鹿児島県奄美大島および沖縄県で作られる郷土料理。「とりめし」との誤読でチキンライスや炊き込みご飯と混同されやすいが全く別の料理であり、むしろ茶漬けに近い食べ物である。
所谓的鸡肉饭是鹿儿岛县奄美大岛及冲绳县制作的地方风味。因为误读成“TOri mesi”,所以容易和鸡肉炒饭、煮熟的饭混淆,但是这是完全不一样的料理,它更接近于茶泡饭。

奄美大島の鶏飯とは、笠利町周辺にかつて存在した郷土料理で、当時はシロハラなどの野鳥の炊き込み飯を指す言葉であった。江戸時代の島津藩の支配下であった頃に、北大島で藩の役人をもてなす為に鶏肉を用いるようになったという。一方、19世紀半ばの島の暮らしを記録した『南島雑話』では、主に豚肉料理についてのみ記述され鶏飯には触れられていない事から、現在の鶏飯は近代以降に成立したものであるともされる。江戸時代の料理書『名飯部類』·『料理網目調味抄』には、茹でた鶏肉を細かく裂いて飯に載せだし汁をかけるという鶏飯の作り方が載せられており、本土から伝わった料理が奄美大島に残った可能性もある。
奄美大岛鸡肉饭曾是笠利町周边的地方风味,当时是指白腹鸫等野鸟煮熟的饭。江户时代岛津藩统治的时候,在北大岛为招待藩内官员开始使用鸡肉。记录19世纪中期岛上生活的《南岛杂话》中只记录了主要的猪肉料理,对鸡肉饭没有记载,所以现在的鸡肉饭被认为是近代后形成的。江户时代的料理书《名饭部类》·《料理纲目调味抄》中记载着将煮好的鸡肉切丝铺在米饭上,浇上汤汁的鸡肉饭制作方法,有可能是从日本本土传来的料理残留在了奄美大岛。

その他
其他

1968年4月に皇太子明仁親王(当時)が奄美大島に来島した際に食したが、その美味しさにおかわりをしたという。
1968年4月皇太子明仁亲王(当时)来到奄美大岛的时候曾食用过,曾夸赞道可替代其他美味。

2005年にはローソンが商品化し、鹿児島県と宮崎県の店舗で販売された。
2005年罗森商品化,在鹿儿岛县和宫崎县店铺销售。

2007年、農林水産省の『農山漁村の郷土料理百選』の鹿児島県のノミネート料理の鶏飯がインターネット投票で2位の得票となった。
2007年 农林水产部《农山渔村地方风味百选》中,鹿儿岛县推荐的鸡肉饭在网上投票排第2名。


查看完整版本: [-- 鸡肉饭(鶏飯)(中日对照) --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.348453 second(s),query:3 Gzip enabled