查看完整版本: [-- 天声人语区公告 --]

贯通日本社区 -> 帖塚 -> 天声人语区公告 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

freyja 2008-08-01 12:45

天声人语区公告

为了方便大家查阅原文以及收藏,从即日起本人将每天以主贴形式发布天声人语原文。请学友将翻译内容以跟帖形式发布。若原文中有不适宜发布内容本人会将作适当改动,请在翻译的时候注意改动之处;若涉及政治问题则以紧急公告形式通知大家。特此说明。谢谢合作!
2008年8月1日

无盐 2008-11-15 13:19
建议原文和译文分2个板块。每天看到没有翻译的原文有什么意思。
问什么发帖要版主审阅?斑竹每天有几个小时在网上?

新宿龍義 2008-11-15 20:16
抱歉,审核系统出现问题,已经把内容用邮件发给您了。

无盐可以重新发表一下。

无盐 2008-11-16 15:38
谢谢老龙王!

强烈建议版主将原文和译文分开。做做标记也可以。
没有对照,可能一般的人没有兴趣看。
这里好冷清。

鱼鱼 2008-12-08 16:32
好久没来没想到已经改成这个样子了
真的是一点也不好看呢,刚才浏览了一下很少有人翻译啊
唉,没想到冷清成这个样子了
为什么还要对原文进改动呢, 学习就是学习与政治无关
这样不全的天声人语还会有人到这来看??还不如直接去朝日新闻网

freyja 2008-12-08 16:57
原帖由 无盐 于 2008-11-15 13:19:00 发表 建议原文和译文分2个板块。每天看到没有翻译的原文有什么意思。

为什么要分两个板块呢?
分层就足够了
没有翻译与是否发表原文并没有必然联系

freyja 2008-12-08 16:59
原帖由 无盐 于 2008-11-16 15:38:00 发表 谢谢老龙王! 强烈建议版主将原文和译文分开。做做标记也可以。 没有对照,可能一般的人没有兴趣看。 这里好冷清。

没有译文做标记又有什么用呢.....

freyja 2008-12-08 17:00
原帖由 鱼鱼 于 2008-12-8 16:32:00 发表 好久没来没想到已经改成这个样子了 真的是一点也不好看呢,刚才浏览了一下很少有人翻译啊 唉,没想到冷清成这个样子了 为什么还要对原文进改动呢, 学习就是学习与政治无关 这样不全的天声人语还会有人到这来看?......

做改动是大环境决定
不由个人决定

鱼鱼 2008-12-08 17:17
我还是觉得原文和译文放在一起比较好,
特别是一些理解比较模糊的地方用颜色或是划线标记,
这样子看起来很方便啊

freyja 2008-12-08 17:50
在跟帖里是否发原文就看各位自己的喜好了
主贴里是只发原文的
这是为了搜集,也是为了只需要原文的一些人

鱼鱼 2008-12-09 15:41
原来如此

咖_啡 2008-12-18 12:11
为什么现在天声人语没人翻译了呢?
原来好像很火吧
大家想想原因吧

阿晓 2009-06-26 14:22
将近2年没来了。这里好冷啊!
さ~~む~~い!


查看完整版本: [-- 天声人语区公告 --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.082407 second(s),query:3 Gzip enabled