查看完整版本: [-- 再谈日语的人称代词 --]

贯通日本社区 -> 单词 -> 再谈日语的人称代词 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

<<   1   2   3   4  >>  Pages: ( 4 total )

青岛 2004-07-23 09:14

再谈日语的人称代词

我记得在贯通论坛中发表过一篇日语的人称代词的文章。不知道现在被冲到什么地方去了,
昨天晚上很晚回家,开了电脑,MSN一启动,有一位不认识的加了我的人跟我打招呼,


对方:こんばんは
我:你好
对方:きみはいま日本にいるか
我:君って?あなた何歳?
对方:おまえ、年と関係ないでしょう?
我:お前?変な日本語を勉強したね。失礼じゃない?
对方:お前の名前をみておかしいなと思っていた。
我:・・・
对方:&%’&%()’)’’&
我:关机!!

由以上来看,也许刚学日语的人没有感觉到,但是在聊天的时候,对对方的尊重是
不可缺少的。如果初次碰到的人不管是比自己小还是大,不熟悉的情况下,使用
“君”,“おまえ”等的话,肯定造成很失礼的结局的,并给对方留下很不快的印象的。

那么,说明日语的人称代词的用法:

单独使用"君(きみ)"
这是一般来说,男老师叫学生,社长叫社员,前辈叫晚辈,长辈叫后辈
                                   时候用。 对初次见面的人,千万不能用。是很大的失礼。 

名字后面使用“君” 这是一般来说,女同学叫男同学,老师叫学生名字后面,同学和同学之间
                                表示亲切的人称。对自己的长辈使用的时候要小心使用。但不是不可以
                                
使用,谨慎使用就可以。一般情况下名字后面贴“さん”是最好的方法。

様(さま):对对方的极大的尊重人称。是服务行业对客人的尊称,晚辈对前辈的极大的尊称。
                    一般来说,熟悉人之间使用的话,是一种距离感,有点不舒服的感觉。

貴方(あなた):对对方的尊称。初次见面或者互相不太熟悉,或熟悉也需要对对方尊重的时|
                           候使用。日本一般妻子叫丈夫或者自己孩子的时候也使用。

お前(おまえ):长辈对很熟悉的晚辈,上司对很熟悉的部下使用。熟悉的朋友之间也使用。
                         但是对初次见面,或者比自己大的人使用的话,是表示不尊重,蔑视。

以上由尊重程度来比大小的话如下,

様(さま)>あなた>さん>君(くん)>君(きみ)>お前(おまえ)

以上,简单说明,不足之处,高手们一起完成。欢迎补充。


[此贴子已经被青島于2006-10-8 23:12:35编辑过]

rgseiyuu 2004-07-23 14:34

是呀。我也经常碰到这样的聊友。有时候特难堪。

不过,

对方:&%’&%()’)’’&
我:关机!!

确实让我笑出声来。

[em01]

like0503 2004-07-23 20:35

有这种情况.真叫人一听就不爽.

[em05][em05][em05][em05]

丰田陆地巡洋舰 2004-07-23 22:55

青岛说得对,看来以后我们在用这些词语的时候要注意了。


jinmeili 2004-07-26 08:02

そうですね。

私もいつも何回チャットしてから「君」と呼ぶのですが、

失礼ですよね。

今後、注意しなきゃいけませんね。


将师 2004-11-01 12:33
。。。ーーお前ーーきざま

hyp518518 2004-11-01 14:09

这篇文章发得好,,.

让我了解到了日本语中的人称代词的重要性.在以后的用语方面.应该多注意!!!!!!

[em01][em01][em01][em01][em01][em01][em01]

zhufeng731 2004-11-02 09:33

阿哦 下次可别犯这个错了

[em04]

小言 2004-11-02 11:54

よく勉強になりました。

一緒に頑張りましょう。

[em05]

Zed 2004-11-04 20:30

うん、初対面で年取ってる人が 君って使えるはずだけど、なになにさんって一番きれい


flareand1 2004-11-05 12:10
如果楼猪真的关机了才是真正的失礼,如果是日本人绝对不会这样做。

totti250 2004-11-06 00:00
以下是引用flareand1在2004-11-5 12:10:00的发言:
如果楼猪真的关机了才是真正的失礼,如果是日本人绝对不会这样做。

那也是别人失礼在先


暗香盈袖 2004-11-06 18:24

那人看起来有点恶作剧呢~~

不过这个问题实在是值得重视啊~

谢谢!


minigwj 2004-11-07 11:24
そうですね、注意いなくちゃ。

letcat 2004-11-08 11:27

是啊,学习之。。。

望楼长多多指点!


lovelhf 2004-11-09 16:08

我到是知道有这些称呼,不过让楼主这么一说,我明白了好多.和同学在一起我都是乱称呼的.现在明白了.


chengjian1 2004-11-10 23:29
青岛说得对,看来以后我们在用这些词语的时候要注意了。

flareand1 2004-11-11 08:42
注目

FREAK 2004-11-12 09:36

ありがとう~~

注意しましょう~


爱哭的笨笨 2004-11-14 15:51
我刚接触,对这个很有用。谢谢楼主!

小人物 2004-11-15 15:37
这个对我是一个很大的帮助啊[em17]

LINGDANG 2004-11-19 12:19
こんにちは 今すぐ試験ありますね!もどうあたらしい知識を勉強したいですね!

timecat 2004-11-20 13:50
一直都不是很懂,原来日语说话有这么多讲究啊~~~

argse1982 2004-11-20 21:42

太难了

我 看 不 定


77 2004-11-28 11:56

原来是这样的啊。。。了解了~~~~~嘿嘿


koiroime 2004-11-30 00:16

好像和对方牛头不对马嘴似的。

很好笑。


系围巾的漠漠 2004-12-12 16:00
日本很注重礼节,语言方面尤为重要啦

khy214 2004-12-16 09:51
多谢斑竹啦~~~~~~~~~~~~偶大概知道的,不过还不能很确切的说~~~~~~~~~~~

hanase 2004-12-16 17:59
その人たぶんドラマやアニメに影響されたでしょう

129309 2004-12-16 19:24

怎么都是小方框呀,不理解


jigangwo 2004-12-17 10:48

好,笔记哦啊详尽了


f2000zyq 2004-12-20 14:56

增长了见识。ありがとうございます。


野良猫 2004-12-21 16:07

そうですね。


日本語があまり上手ではない人はやはりできるだけ敬語を使ったほうがいいと思います。


ある人は分かっていても、わざと「お前」「俺」という言葉を使う場合もあるらしいですね。


ほかの国の言葉を勉強すると、正しくない言葉を勉強したら、いくら上手であっても、意味がないですよ。


lulu0806 2004-12-22 15:20

その通りです


でも、相手は違って言葉遣いは違いですよ


例えば相手が食った食ったと言ったら あなたはもう食べられませんって 変でしょ??


普通の会話で君君って十分だと思うけど。。。。


ビジネスの会話なら別に話ですよ


rex0303 2005-01-07 18:03

好贴


小灵通 2005-01-10 16:59
面白!~

netgw 2005-01-13 11:12
好啊,长知识,喜欢这样的文章.

其其 2005-01-13 15:24
非常有用哪,值得注意和学习!大家都努力吧.

xing 2005-01-18 18:34

わかりました。

どうも、ありがとう。


tampras 2005-01-25 13:26

我也想问一个日常用语的用法

比如我去找某个人,对另一个人说 请问你是某某某么?

该怎么说?


niledaughter 2005-01-28 16:00
以下是引用tampras在2005-1-25 13:26:00的发言:

我也想问一个日常用语的用法


比如我去找某个人,对另一个人说 请问你是某某某么?


该怎么说?


「......さんですか」と思う

[em07]

ivanyyq 2005-01-30 16:27
很是具体,真的很有用的说[em01]

ナルト 2005-02-10 12:25
そですね

yinghuaxue 2005-02-12 22:23

我也有个和tampras 差不多的问题 就是如果对方是第一次见面的女性或者男性 但是和自己的年纪差不多 同样都是学生 那结尾的人称 应该是叫什么呢

多谢多谢拉


yuxiyilin 2005-02-17 08:39
哥们,我觉得你挺能装的,刚学日语的时候谁不是这样。用不着上去就质问人家吧。打个比方,美国人跟我们说英语,说错了你会觉得他不尊敬你么?我在日本7年,这种事儿我看得多了,你应该热心的告诉他应该怎么说,而不是笑话他。

星星飞 2005-02-18 08:55

HOHO~~学习学习

[em01]

tjhxqzx 2005-02-19 05:43
总看到从日本发来的传真上写到"-- --殿",这个字怎么念,应该比"-- --さま"更 恭敬吧?

tjhxqzx 2005-02-22 18:42
"--殿"怎么念?

微微伊笑 2005-03-04 12:54
写得好…………[em17]

微微伊笑 2005-03-04 12:55

呵呵,谢谢,我但我会注意……



查看完整版本: [-- 再谈日语的人称代词 --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.674240 second(s),query:3 Gzip enabled