查看完整版本: [-- [求助]看日剧,有些地方不理解 --]

贯通日本社区 -> 帖塚 -> [求助]看日剧,有些地方不理解 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

likejapan 2007-05-21 18:47

[求助]看日剧,有些地方不理解

势均力敌怎么讲,听日剧里面好象是  お と し て 一 番 い ち 上

"你也很不错",听电影里面是 き ぶ ん だ か ら や る ん ね 。 。 请问是这样说么

另外     帰って か ら   和

帰っ た あ と で意思有什么区别,    。多谢各位


雨蛾 2007-05-23 08:15

你好,楼主,请不要连续回贴(就算是自己的主贴),回贴已删,谢谢合作!

不知你看的是哪部日剧?因为没有听过原文,楼主所写的听写又有点看不懂。。。前两个问题暂写搁一下吧。

关于帰ってから帰ったあとで

两者意思比较相近,都有回来之后的意思,不过,个人感觉,好象前者用的多(回来之后做什么,时间相隔比较近),后者好象有点中式日语的味道。。。

以上纯属个人见解。楼主最好到综合疑问区或语法区去问,那里的强人比较多,也能给出最完美的解答。


小呆 2007-05-23 11:36
你也很不错。。这个么,我猜楼主说的是君もなかなかやるね。。。

chan9916 2009-03-22 12:17
说的有点道理。我来查查看。


查看完整版本: [-- [求助]看日剧,有些地方不理解 --] [-- top --]

 



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.068207 second(s),query:3 Gzip enabled