贯通日本社区 » 日语学习 » 综合疑问区 » 请问这句话中的“のって”的文法和意思
v 贯通日语语音聊天室 v 贯通日语资料免费 v 贯通日语人才网 v 贯通首页 v 贯通日本留学!全面招生!
TOP
发送短消息
查看公共资料
查找该会员全部帖子
状态: 离线
「そういうこと」って簡単に変わるもんじゃないから、気をつけなくちゃ。
这种事情可不是随随便便会改变的。
是不是翻译成“这种事情哪里都一样”比较好?
状态: 在线
从逻辑上讲, 如果哪里都一样,前半句就不会让它“还是留意些好”,因为留意也没用啊。
实际上我的体会是这样的逻辑:
一所懸命仕事やって、給料はよいほうに変わる(上がる)かもしれんが、人間関係はなかなか変わらない。
例え新人で活力のあるあなたが入ったって、腐ったセクションは腐ったままーーあなたが先にギブするか、その空気に飲まれるか。。。