论坛风格切换切换到宽版
  • 69阅读
  • 3回复

记住外来语这样记忆才有效 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线乒乓兵
 

外来语是指在日语词汇中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英语中的词汇。我们学日语时会发现在日常口语和文章当中使用外来语非常频繁,这也是日语的一大特点。

  日语外来语是怎样分类的呢?

  1、日语中的汉语词汇比较多,大多是自古以来从汉语引进的,从外来语的概念来看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但是,从惯用的角度看,汉语词汇不属于外来语。

  2、较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历史上多采用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。

  3、已经日本语化、但仍然有来自外国语的感觉的词汇,一般用片假名书写。这一类词汇的词形比较固定。

  4、明显地带有来自外国语的感觉的词汇,用片假名书写。这一类词汇往往词形(即写法)不大固定,但部分有习惯写法的一般按照习惯写法来书写。这类词汇可能会使用现代日语中的和语词汇和汉语词汇所没有的音节来进行书写。这些特殊的音节假名用于书写比较接近原音或原拼写方法的外来语、外国地名和人名等。


离线乒乓兵

只看该作者 沙发  发表于: 10-09
语外来语的记忆方法

  第一外来语中的表示法与传统的表示法的不同点

  1、小写的アイウエオ

  小写的平假名あいうえお在传统的日语中,不是完全没有,但是用得很少。

  如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。

  这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示“tuo长语气”可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。

  (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

  family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),

  ferry=フェリー(轮渡),fork=フォーク(叉子)



离线乒乓兵

只看该作者 板凳  发表于: 10-09
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:

  dear=ディアー(亲爱的),disco=ディスコ(迪斯科舞)

  Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)

  tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)

  tearoom=ティールーム(茶室)。

  除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:

  Tuesday=テュズーデー(星期二)

  由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。

离线乒乓兵

只看该作者 地板  发表于: 10-09
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:

  change=チェンジ(交换)checkin=チェックイン(登记、入住)

  chainstall=チェーンストア(连锁店)