论坛风格切换切换到宽版
  • 1358阅读
  • 1回复

[台词脚本]『東京タワー』の翻訳(296) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yamoli66
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2012-07-15

Ⅸ(40)

オカンの本棚から見つかった日記は実に記録的なもので、今日は誰が来た、何を頂いた、どこに行った、献立は何だったという淡々とした箇条書きで、そこに感情的な表現は含まれていなかった。
しかし、日記の間に挟み込まれてあった一枚の紙切れに短い文章が残されていた。誰かの言葉の引用なのか、オカンの自身の言葉なのかはわからないが、黄ばんだその紙切れは二ツ折りにされて日記の奥に隠されてあった。

母親というのは無効なものです
我が子がどんなに偉くなるよりも
どんなにお金持ちになるよりも
毎日元気でいてくれる事を
心の底から願います
どんなに高価な贈り物より
我が子の優しいひとことで
十分過ぎるほど幸せになれる
母親というものは
実に本当に無欲なものです
だから母親を泣かすのは
この世の一番いけないことなのです

あれから、桜の花は何度か咲いては散ってゆき、また、東京に春が訪れた。
六本木ヒルズは完成し、汐留は開発され、東京タワーがすっくりと見えるこの赤羽橋の交差点からの風景も人波も、その頃とは少しだけは変わった。
昭和三十三年。六大学野球のスターだった長嶋茂雄が巨人軍に入団。背番号3番の活躍に日本中が沸いた高度成長期。同年十二月、世界最大のテレビ塔として三百三十三メートルの東京タワーは完成し、その鉄塔は大都会・東京のシンボルとなった。
そして現在、デジタル放送への移行に伴い、その対応を十分に果たせないとされている東京タワーは、取り壊しの方向で話が進められているという。
あの日と同じように快晴の恵まれたこの春の日に、ボクは生まれて初めて東京タワーの展望台へと昇った。


从书架上发现母亲的日记,实际上也就只是一些流水记录,内容包括今天谁来了,做了哪些事情,去了哪里,今天做的菜有那些等等,只是这些简单的条款,在那里也并没有包含着感情方面的东西。
但是在日记本中夹着一个纸条,在纸条上面有一篇短小的文章。是引用了谁的话呢?还是母亲自己写的话呢?带有黄色的纸条对折着,隐藏在日记本的深处。

母亲没有别的祈求
我的儿子别管是多么伟大
别管多么有钱,但
每一天都是健康的,这是最重要的
从心底里祈求着
别管和多么高价的礼物相比
我的儿子成为一个温情体贴做事的人
能过上十分幸福的生活
作为母亲
真的没有其他的欲望
但让母亲不满意的是
就是这个世上最不该做的事

从那以后,樱花几次盛开散落,东京的春天又来了。
六本的ヒルズ完成了,旧国铁那个地方又被开发成商业住宅,东京塔在那里耸立着,从赤羽桥的交叉点望去可看到其风景和人流,它只有稍微的变化。
昭和三十三年。六大学校的棒球的明星长岛茂雄加入了巨人军。其背后编号为3,他的活动在东京沸腾着而高速成长。在同一年的12月,作为世界最大的电视塔333米的东京塔建成,那个塔成为大都会东京的标志。
但是现在,伴随着向数字播放技术的转移,而它原有的作用并不那么明显了。而要拆除的议论在却正在进行中。
在那同一天里,在那个万里无云的春天里,我有生以来第一次登上了东京塔的了望台。
离线yamoli66

只看该作者 沙发  发表于: 2012-07-15
看到妈妈那么真心的祈祷,心里是多么的高兴呀!