论坛风格切换切换到宽版
  • 1379阅读
  • 1回复

[台词脚本]『東京タワー』の翻訳(294) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yamoli66
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2012-07-13

Ⅸ(38)

「さぁ……。なんでやろうなぁ。わからんことはいろいろあるたい……」
それはオトンに対する感情なのか、ボクに対する配慮なのか、それとも女の意地なのか、今となっては誰にもわからないことだけど。
もしかしたら、おばあちゃんに聞けばその理由を知っているかもしれない。でも、ボクは聞こうとは思わない。おそらく、それはオカンにだって明確な理由がなかったのかもしれないのだから。人の気持ちは一秒ごとに変化する。ふともらした拍子(ひょうし)にうつろう。強く決心したことも、時には揺らいだり、翻ったり、元に戻ったり、そういうことを繰り返す。今、オカンに聞いたら、言うに違いない。
「さぁ、なんでやったかねぇ」

「あの彼女はどうしるんか?」
「もう会うてない」
「おまえと二人の時はどうなんか知らんけど、人なっつこいええ子やったがなぁ」
「別れてからも、オカンの相手はようしてくれよった。仲が良かったけん」
「まぁ、これからおまえが誰と付き合うにしてもやなぁ、女には言うてやらんといけんぞ。言葉にしてちゃんと言うてやらんと、女はわからんのやから。好いとるにしても、つまらんにしても。お父さんもずっと思いよったけど、おまえもそうやろう。1+1が2なんちゅうことを、なんでわざわざ口にせんといかんのか、わかりきっとるやろうと思いよった。そやけど、女はわからんのや。ちゃんと口で2になっとるぞっちゅうことを言うてたらんといけんのやな。お父さんは、お母さんにも最後までそれができんかった……。取り返しがつかんことたい。やけど、まだおまえは若いんやから、これからは言うてやれよ……」
カウンターの中から距離を測っていたママが、どんよりした空気を察してか、カラオケでもどうですかと勧めてきた。
「オトン、『夜の銀狐』好きなんやろ。オカンが言いよったよ」
「そうやったかのぅ?」
「それ歌うてよ。オレも一緒に歌う」
「歌えるかのう」
ボクたちは並んでマイクを握りしめ、モニターを見つめて静かに熱唱した。

淋しくはないかい うわべの恋は
こころをかくして 踊っていても
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
信じておくれよ
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
愛しているのさ
ほしくはないかい 女としての
静かなしあわせ ほしくはないかい

泣きたくないかい 一人の部屋の
灯りをまさぐる 夜更(ふ)けの時間
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
ドレスが泣いてる
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
くちびるむなしい
小さなマンション おまえのために
さがしておいたよ 二人で住みたい

ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
愛しているのさ
きれいな服も すてきだけれど
にあうと思うよ エプロン姿

「由布院はよかったやろ」
ホテルのラウンジで朝食を食べた。
「突然行ったのに、いい宿が空いとった」
「お父さんもこの間、熊本の黒川温泉に行ったんや。格安のバスツアーでな、一泊やったけどよかったぞ。町全体で盛り上げよる」
「行ったことない」
「今はな、家で飲みよる酒にシールの応募券が付いとるたい。それを何点やったか集めたら温泉の旅行券が当たるっちゅうてなぁ。それを集めよるんや」
「誰が?」
「お父さんがよ」


“啊……。都做了什么呀。你不明白的事情还多着呢。”
这是对父亲的感情呢?还是对我的顾虑呢?这还是女人的心术呢?至今谁也不明白。
假如问一问奶奶,也许会明白其理由。可是我不想去问。恐怕,这对母亲来说也并没有什么明确的理由。人的想法有可能在一秒钟内就有变化。突然会脱离开节奏拍子。即便是强调下定决心要做的事情,有时也要动摇,也要翻板,又要复原,这样的事情经常发生。现在问一下母亲的话,肯定会说:
“啊,怎么会那样呢?”

“那个女孩现在怎么样?”
“已经不再见面了。”
“你们两人在一起的时候怎么样确实不知道,但那人却是亲近的人,是个好孩子。”
“我们分别之后,还是母亲的好帮手。真是好朋友。”
“啊,现在又给谁交往着呢?对女人来说也真是不容易。说什么话女人都不明白。别管是喜欢的还是讨厌的。爸爸一直在这样想着,你也会这样吧。像1+2等于2这样的事情,不是经常特别地说在口头上。我想会彻底明白的。但是女的是不明白。正当地用嘴说变成2了。爸爸和妈妈到最后也没有合作好。还是重新谈起来为好。可是,你还年轻,以后再说吧。”
在柜台里面正测量距离的领班,观察着这阴沉沉的空气,就劝说着去唱卡拉OK
“父亲,你喜欢唱《夜之银狐》吗?母亲曾这样说。”
“也曾经这样的呀!”
“那就唱那首歌。我也一起唱。”
“你能唱吗?”
我们一起站着,手里拿着麦克,眼盯着监视器专心地热唱起来。

淋しくはないかい うわべの恋は
こころをかくして 踊っていても
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
信じておくれよ
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
愛しているのさ
ほしくはないかい 女としての
静かなしあわせ ほしくはないかい

泣きたくないかい 一人の部屋の
灯りをまさぐる 夜更(ふ)けの時間
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
ドレスが泣いてる
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
くちびるむなしい
小さなマンション おまえのために
さがしておいたよ 二人で住みたい

ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
愛しているのさ
きれいな服も すてきだけれど
にあうと思うよ エプロン姿

“这由布院还真不错吧。”
在宾馆的大厅里吃了早饭。
“虽然是突然而去,而那么好的住宿还是空着。”
“爸爸在这个时候去熊本的黑川温泉吧。是价格很便宜的旅行。虽只住一晚上还真不错。那条街很繁华。”
“但还真没有去过。”
“现在在家里喝的酒都带有优惠券。把那些集中起来到一定的量就可以换成温泉的旅行券。要尽快多地收集呀。”
“谁呢?”
“爸爸呀。”
离线yamoli66

只看该作者 沙发  发表于: 2012-07-13
母亲在世的时候,有很多事情没有告诉儿子。儿子现在还处在不明白之中。