论坛风格切换切换到宽版
  • 1295阅读
  • 1回复

[台词脚本]『東京タワー』の翻訳(287) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yamoli66
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2012-06-30

  Ⅸ(32)

  二通の生命保険証書を大切に保管して下さい
 病気の時 入院保険を重点においた保険です
 入院給付金(きゅうふきん)は一日一万五千円です
 死亡の時は少ないので
 死亡保障が沢山出る分に加入して下さい
 将来の奥さんが困らないために
 それからオカンは交通保険に入っていましたが
死んだら共済加入証の表にある電話番号に
脱会の電話をして下さい
これは交通事故以外は出ません
それと白樺会の会長さんのところにも
電話をして下さい

オカンが最後の入院をする前から、ボクたちは別れてしまっていたのだけど、それを最後までオカンに伝えることができなかった。
入院してから、その人もマメに足を運んでくれていたから、オカンもまさかそんなことになっているとは思わなかったのだと思う。
いずれ結婚するのだろうと、オカンは安心して行ってしまった。最後にオカンを裏切ってしまったようでいたたまれない。
メモ帳には彼女に宛てた文章も残されていた。

お母さんは女の子が欲しいと
すっと思っていたので
神様が死ぬ前に大きな女の子を授けて下さったものと感謝しています
お母さんは充分(じゅうぶん)に幸せな人生でした
マー君のことよろしく頼みます
二人仲良くいつまでも幸せにね
実家のお母様も大事にしてあげて下さい
人並みに孫が抱けなかったのが何より残念
ほんとにどうも有難う
指輪はお母さんの形見として使って下さい

嫁姑(よめしゅうとめ)の関係に悩んだオカンは、こうやって女同士も仲良くありたいと願う理想の関係があったのだと思う。
息子の彼女というより、もはやオカンの娘であり友達だった。それはタコ社長や他の女の人たち、家に遊びにやって来る人はみんなオカンの友達であり、ずっと欲しかったという娘のようなものだったのだろう。
オカンにそういう楽しい時間を使ってくれた人々にとても感謝している。そして、オカンの最後の思いやりさえ空振りにさせてしまったボク自身に取り返しのつかない不甲斐なさを感じる。

縁側に腰掛けたオカンが隣で眠っているパンの頭をずっと撫でている。この数週間で、オトンはなんだか小さくなったように見えた。


一定要保管好两种生命保险单
得病的时候   入院保障是重点保险
住院的时候住院费一天15000元
死亡的时候就少了
死亡保险请多加入一部分
为了不让将来你的夫人有什么困难
母亲为此加入了交通保险
在死后互助加入证的表里面有电话号码
请打一个离会的电话
这里除交通事故以外什么也没有了
给白桦会会长那里
也请打个电话

母亲在最后入院之前,我和那个女孩分手了,但在最后也没有能把这件事情告诉给母亲。
住院之后,那位女孩还是那么勤快地来到医院看望和照顾,母亲也没有想到我们已经变成那样了。
总会结婚的吧。母亲这样想着安心地去世了,最后违背了母亲的愿望实在难以忍受。
在那小笔记本上对那女孩也还留有这样的话语:

妈妈真想有个女孩子
因为一直这样想着
神在我死亡之前授给我这样一个长大的女孩,真是非常感谢
母亲是真正幸福的人生
儿子的事情真是要拜托你了
祝愿你们二人永远幸福
也要把你母亲好好照顾好
因为没能抱上孙子,这比什么都遗憾
这也一定要拜托你了
那个戒指就当作母亲的遗物使用吧

对姑嫂关系很烦恼的母亲,却希望保持这样良好的关系并希望这样做下去,是个很好的理想。
与其说是儿子的女朋友,更想当成是母亲的女儿也是好朋友。タコ公司的经理和其他的女人们以及来家里玩的人等,大家都是母亲的朋友,他们那一直希望她就像自己的女儿那样。
非常感谢那些把那样快乐的时间送给母亲的各位。而且对母亲的最后设想想要得到的东西却落成扑了个空的我,让人感到是个不可弥补的窝囊废。

在走廊坐着的父亲一直抚摸着正在睡着的兔子 “面包”的头。在这几个星期里不知道什么原因看起来父亲变得那么渺小了。
离线yamoli66

只看该作者 沙发  发表于: 2012-06-30
和女朋友分手,没有告诉母亲。这是母亲不想看到的。