切换到宽版
左右分栏
贯通日本
社区服务
银行
勋章中心
道具中心
日语聊天室
统计排行
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
标签排行
帮助
中日对照日本百科
日本时尚
下拉
用户名
UID
用户名
密 码
记住登录
登录
找回密码
注册
微博帐号登录
内容互通,快速登录
淘宝帐号登录
快捷通道
关闭
您还没有登录,快捷通道只有在登录后才能使用。
立即登录
还没有帐号? 赶紧
注册一个
贯通日本
日本社区
论坛
群组
日本百科
免费留学
手机客户端
日语聊天室
资讯
个人中心
帖子
日志
用户
版块
群组
帖子
搜索
热搜:
phpwind
PW
蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
春意盎然
贯通日本社区
>
综合疑问区
>
が。。。。。。的译法
海米旅行招聘日
Iphonee6sPlus苹
SMAP解散!木村
批改您的日文。
应用程序池 被自动禁用,原因是为此应用程序池提供服务的进程中
请问 コーキライト 是什么灯?
一分快三大小单双快速回本技巧顺口溜
天翼网关怎么再加一个路由器?
大家好
发帖
回复
返回列表
2520
阅读
3
回复
[翻译读解问题]
が。。。。。。的译法
[复制链接]
上一主题
下一主题
离线
hanliang
UID:176247
注册时间
2007-08-25
最后登录
2012-09-11
在线时间
33小时
发帖
38
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
142
威望
74
贡献值
30
贯通银元
0
访问TA的空间
加好友
用道具
小学一年生
关闭
个人中心可以申请新版勋章哦
立即申请
知道了
加关注
发消息
只看楼主
倒序阅读
使用道具
楼主
发表于: 2011-08-13
再请教一句"....見るとそこには金剛石を鏤めた金の指環が。。。。。。"中断省略句,如何译较好.谢谢.
共
条评分
回复
举报
分享到
淘江湖
新浪
QQ微博
QQ空间
开心
人人
豆瓣
网易微博
百度
鲜果
白社会
飞信
离线
丫头
UID:25
注册时间
2002-10-23
最后登录
2022-05-05
在线时间
21小时
发帖
19813
搜Ta的帖子
精华
11
铜币
73669
威望
27704
贡献值
5
贯通银元
0
访问TA的空间
加好友
用道具
论坛版主
加关注
发消息
只看该作者
沙发
发表于: 2011-08-15
走近一看, 有一枚钻石戒指...
本来就是诉述梦境的时候被打断, 觉得直接用省略号就行了...(^^;;
共
条评分
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、
悔いのないように大切にしたい
回复
举报
离线
hanliang
UID:176247
注册时间
2007-08-25
最后登录
2012-09-11
在线时间
33小时
发帖
38
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
142
威望
74
贡献值
30
贯通银元
0
访问TA的空间
加好友
用道具
小学一年生
加关注
发消息
只看该作者
板凳
发表于: 2011-08-15
谢谢. 我觉得这个”が”是表示主语的,后面可以是"......があります。”或".......が輝きます”、”が輝いていた”,所以,可译成:"有一枚钻戒", "钻戒光芒四射 ", "钻戒闪闪发光", 原句"が”后面省略,就不能译本"有",因为日本人不会先说"有",因此,"が’后面是不确定的. 所以我译成:走近一看一枚钻戒在那儿......, 不知我的想法对不对.如果按您的中译再反译,就是:見るとそこには金剛石を鏤めた金の指環があります。。。。。。、,是否我在钻牛角尖?
共
条评分
回复
举报
离线
ieltf
UID:247127
注册时间
2011-08-25
最后登录
2011-09-08
在线时间
0小时
发帖
4
搜Ta的帖子
精华
0
铜币
4
威望
0
贡献值
0
贯通银元
0
访问TA的空间
加好友
用道具
小学一年生
加关注
发消息
只看该作者
地板
发表于: 2011-09-03
顶你一下,好贴要顶!
共
条评分
回复
举报
发帖
回复
返回列表
http://club.kantsuu.com
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问
隐藏
快速跳转
新人登记台
新人报到
JSST考试相关
《貫通日本語》DM杂志
贯通特色学习
综合疑问区
有声日语(特色听力)
中日对照百科·资讯
日语分类学习
日语各类考试
日语专用论坛
日企文化&培训学校&留学导航
日本文化
日企职场
全国培训学校
留学动态
娱乐扯蛋
时尚与流行
体育竞技
IT&数码&车
视听盛宴
漫・游世界
资料共享
贴图地带
灌水区
心灵驿站
站务区
意见汇总
关闭
关闭
选中
1
篇
全选