论坛风格切换切换到宽版
  • 1366阅读
  • 2回复

[翻译读解问题]からして、から見ると、から見れば、から見て、からすると、有什么细微的区别?谢谢! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线文远
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-06-19
からして、から見ると、から見れば、から見て、からすると、有什么细微的区别?谢谢!
离线narutonaruto

只看该作者 沙发  发表于: 2009-06-19
参考

からすると的意义除了~から判断すると,之外,还有~の立場から見ると之意:
親からすると、子供はいくつになって子供で、心配なものだ。
からして另有“比较之意”,他の例はともなく、~だけから見れば。

例えば:田舎は空気からして違う
欢迎光临我的淘宝小店 http://shop35238793.taobao.com/
全部是个人的闲置dd,希望对其他人有用。
免费提供英文,韩文短句,单词翻译服务。
离线文远
只看该作者 板凳  发表于: 2009-06-20
本当にありがとうございます!