论坛风格切换切换到宽版
  • 2219阅读
  • 1回复

请教两道选择题,麻烦翻译以下 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yuxinjian
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-07-03
[img](33)「部長に何回もレポートを書き直されて、本当にまいったよ」

[img]  1 がんばった              2 部長が来た[img]

[img]  3 大変だった              4 良くなった[img]

[img](35)事故で家族を亡くした子供の話を聞いて、人ごとではないと思った。

[img]  1 あり得ないことだ           2 悲惨なことだ[img]

[img]  3 自分にも起こりうることだ       4 人間のやることではない[img]
离线丫头

只看该作者 沙发  发表于: 2008-07-16
回复: 请教两道选择题,麻烦翻译以下
(33)「部長に何回もレポートを書き直されて、本当にまいったよ」

  1 がんばった              2 部長が来た

  3 大変だった              4 良くなった

选3.
?“报告被部长改了几次,真是吃不消呢”
まいった 在日语里很常用。表示“认输”、“为难”、“吃不消”等意思。
たいへん 也有“够受的”、“麻烦”的意思。

(35)事故で家族を亡くした子供の話を聞いて、人ごとではないと思った。

  1 あり得ないことだ           2 悲惨なことだ

  3 自分にも起こりうることだ       4 人間のやることではない

认为选3.
?听到因事故失去家人的孩子的故事,认为那不能事不关已。
ひとごとではない 不是“别人的事”,
自分にも起こりうること 也可能发生在自己身上

以上,请参考。
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、
悔いのないように大切にしたい