首页| 论坛| 消息
主题:[分享]“老婆”不能乱叫——注意中日单词的混淆
正序查看 | 最新回帖
1楼:如果有人叫你“老婆”注意哦,看清对方是哪国人,因为在日语中“老婆”之意为“老太太”。下面是 ..
2楼:monikaの日本語がすごいね!

今、何をしますか?
3楼:今 日本語を勉強して いる
4楼:太好了,值得收藏
5楼:追加:

大変(たいへん)够受的

結構(けっこう)算了,不必了

都合 ..
6楼:报纸新聞(しんぶん)楼梯階段(かいだん)

新闻ニュース阶段段階(だんかい)
[sunny_lmy 2003-07-28 11:15]
7楼:中文 日文中文日文

报纸新聞(しんぶん)楼梯階段(かいだん)

新闻ニュース ..
[sunny_lmy 2003-07-28 11:19]
8楼:另注:(补充)

馬鹿(ばか) 傻瓜,笨蛋

大家注意听听日本人骂人的话就知道了~ ..
[angelanysl 2003-07-28 12:23]
9楼:外人(がいじん) 外国人



翻译成外国佬比较好。因为在日本这不是句什么好话 ..
[yuukun 2003-07-28 12:29]
10楼:hoho,是大阪方言,和ばか的意思差不多啊
[monica776 2003-07-29 18:07]

正序查看 | 最新回帖
下一页 | 上一页 | 首页 | 末页
«返回主帖