回帖:◆东京讯息速递◆
◇日本首都圈的樱花〔2008年03月20日掲載〕
前一星期内,日本首都圈很快地进入了春季。气温升高,人们的服装变薄,而满街的花也开了。赶先一步开花的樱花特别引人注目,有时让人为之止步。
日本樱花盛开的时候马上就要来了。
在日本各种各样的樱树当中,最多的品种要属染井吉野。染井吉野在出叶前,只有花朵盛开。很多日本人热爱它非常华丽的形态,明治以后,在全日本急速地推广种植。
因此,樱花的开花预报是按照染井吉野的开花速度来预测的,它代表着日本樱花的存在。
根据开花预报,今年首都圈的开花时间要比常年晚一点,3月底将一起开花。
ここ1週間ほどで首都圏は急速に「春」に突入しました。気温がぐんと上がり、人々の服装も軽くなり、街は春の花に彩られています。早咲きの桜も目立つようになり、足をとめて見入っている人も・・。
さて、その桜ですが、本格的な見頃はもちろんこれから。日本には数え切れないほどの品種がありますが、その中で圧倒的に多いのが「ソメイヨシノ(染井吉野」。
葉が出る前に花だけが見事に満開になるこの品種は、その華やかさから多くの人に好まれ、明治以降爆発的な勢いで全国的に植樹されたようです。
そのため、桜の開花予報などはこのソメイヨシノを基準に行われ、日本の桜の代名詞となっています。首都圏は今年は平年よりやや遅く、3月の終わりごろから一斉に開花するとの予報。(易播乐 由美 发自东京) ◇东京人的厨房——筑地市场〔2008年03月10日掲載〕
今天向大家介绍在东京中央区的日本最大的水产市场,叫做筑地市场。
筑地市场的历史不是很长,关东大地震(1923年)时设在日本桥地区的很多市场受了很严重的灾害,它们移到了筑地地区,这就是筑地市场的开始。
筑地市场面积大约23ha(23万平方米),批发商和中介商每天展开拍卖,到处都是吵吵嚷嚷的声音。在这里进行贸易的不仅仅是水产生物还有蔬菜,水果,肉类,鸡蛋,各种各样的加工食品。
筑地市场的另一个名字叫“场内市场”,这里主要是面向从业者的竞标采购的地方。但是旁边开设的商店,则向一般人和游客贩卖,所以大家把它叫做“场外市场”。
场内、场外都有很多餐厅,可以吃很新鲜的海鲜,为了吃海鲜来到筑地市场的人也很多。
每天午饭时,可以看很多周围的公司职员。
照片是场外市场。摆着很新鲜的海鲜。
今回は東京都中央区にある日本最大の魚市場、築地市場をご紹介します。
築地市場の歴史はそれほど古くなく、関東大震災で壊滅的被害を受けた日本橋の市場
群が移動してきたことが始まりのようです。
敷地面積約23ヘクタールに及ぶこの市場では、卸売業者や仲卸業者によって連日せり
が行われ、賑やかな声があちらこちらで響いています。ここで取り扱う品は、水産物
以外にも青果や各種加工品、肉・卵類等があるのだそう。
また、築地市場は「場内市場」と呼ばれ、業者販売を専門としていますが、そこに隣
接した商店街には、一般・観光客向けの店が多く、「場外市場」と呼ばれています。
場内・場外ともに新鮮な海鮮料理を出す店がたくさんあるので、それを目当てにくる
人も多いそう。昼時になると、付近に勤めるサラリーマンの姿も多くなります。
写真は場外市場の様子。新鮮な魚介類が並びます。
◇雏祭(女儿节)〔2008年03月03日掲載〕
3月3日是女儿节,日本人叫做雏祭。众所周知,这天祈求女儿的健康和平安。很多日本家庭摆上宫装的偶人,准备了花样寿司和蛤蜊