未来さんに添削していただいた文章を、ee華幻さんから受け取りました。
ありがとう!!
間違いがたくさんあって恥ずかしかったです。
添削された文章を見ていて、ふと思ったのですが、中国語と日本語の大きな違いは、
日本語はある物事を形容するのに、だらだらと続けて一文で形容するのに対して、
中国語は、まず主になる形容を始めに持ってきて、短いセンテンスで区切りながら
描写していくのですね。
その辺のコツがまだまだつかめません。
その前に、知っている単語や慣用句が圧倒的に不足してるのが問題かも。。。
[此贴子已经被作者于2007-6-9 15:09:18编辑过]