smfさん、こんばんは。
“业余”という単語は、始めて知りました。^^;
昨日までは、比較的仕事は忙しくなく、9時頃には帰宅していましたが、今日は
忙しくて、食事を食べる余裕もなく、先程帰ってきました。^^;
>もし私の日本語表現にも変なところがあったら、ぜひ指摘してくれませんか。
今日見た文章では、不自然な感じはしませんでしたが、昨日の文章で、「直してあげる
のはどうですか」は意味が分からないです。^^;
「直してあげます。」だけでも構わないと思いますが、「次のように直してはいかが
ですか?」のように、相手に対して問い掛ける表現であれば、更に良いと思います。

