そうですか。勘違いましたね。
「我用电视的新闻看了广东省的状况,大雨在中国引起了灾害。」って言い方は変な感じがあります。直してあげるのはどうですか。→「在电视新闻上了解到了广东的状况,大雨引起了灾害.」
「足球大会」って言い方は中国語にはありません。「足球比赛」って言ったら適当と思います。
「好好地活跃」ってのは「好好地发挥」ってのに言い換えたらいいかな。
所以9点左右从公司回家,或者我和同事一起去吃饭而喝酒→所以9点左右从公司回家,或者和同事一起去吃饭喝酒
我对现在的空很满意→「空」って言うのはどういうことですか。生活?→我对现在的生活很满意.

