Conさん、こんにちは。
守辰さん也喜欢梁静茹,很高兴!^^ 其实我好久没买日本的CD……
前にMP3がないだから、いつもCDを買いましたが、MP3が持った後でぜんぜん買えないです。
最近也常常听中文的CD,虽然我在日本买到喜欢的,可是中国旅行的时候买不认识的CD。这是我的小小冒险的。^^;
ここで「虽然。。。。可是」の使い方はちょっと不自然です。もし「我在日本是买喜欢的」と変えればいいですね。知らないCDを買えば、いい歌と歌手を探しかもしれません。ホホ。
嬉しいですね!アモイはテレビで見たことがありますが、綺麗な街ですね。中国には行きたい地方が多いです。桂林、雲南、四川……何年もかけて中国を旅行するつもりです。^^
守辰は中国人ですが、中国の多い地方はまだ行きません。ほほ、後時間があれば、きっと行きます。
日本人でも「にじゅっさい」と言う人もいますよ。^^ もちろん正しくは「はたち」ですけどね
学生時に、先生はいつも二十歳ははたちを言うと注意したのに、今まで覚えないだから、恥ずかしいです。
実際の桜は、薄いピンク色ですよ。種類によっては、濃いピンク色の桜もありますが、多くの桜は、薄い色をしています。日本人が好きな桜は、薄い色の桜です。^^
ピンク色は綺麗ですね。人にさわやかな感じをあげますので、好きです。桃の花もピンクですね。でも中国に桃の花は縁起が悪いですので、部屋の周囲で絶対に栽培しません。日本では、この風俗がありますか。
>すぐ注意させます。
この表現は、不自然ですね。正しくは「注意されます。」です。
「させる」は使役形ですが、「される」は受動形の表現です。
この二つ表現はいつも間違いますね。ホホ、覚えた後で、すぐ忘れてしまいました。大変ですね。間違いところが多いですね。Conさん、お疲れ様でした。

