守辰さん、cindy-xue86さん、樱桜さん、こんばんは!
〉我的爱好是足球和读书,而听中文的流行歌。。。。。
〉「而」と言う関連詞は前と言う内容は違いますので、ここで使わないです、
可不可以用“而且”?…爱的好是足球和读书,而且喜欢听中文的流行歌。。
这个表达也写错吗?
〉「一个中国人几年前在日本活动了」もし下の部分が見なければこの中国人はスパイと思われています。
虽然她在日本进行间谍活动了,可是她现在是双重间谍!哈哈哈。。
〉ところで、ホホ、ここまでにConさんは何のために中国語を習いのは大体分かりました。
哈哈哈++ 我恨喜欢听中国的流行歌!我每天听听中文歌,这些歌大部分是女人唱歌的。
我在中国买很多CD……,当然在日本也买陈慧琳,GIGI和孙燕子等等的CD。。
〉Conさんは中国人の友達は多いですね。守辰の日本人の友達が少ないですね。
呵呵呵 我很幸福……!我有多的中国朋友。他们现在住在大阪,所以常常可能见面。
不过我和你(或论坛的朋友们)也在论坛里可能愉快地交流!
〉母は作る食べ物は薄い味付けですから、守辰は辛い食べ物と塩味の強い食べ物が苦手です。
你妈妈做的菜好像大阪菜,大概你在大阪能住呀!我不喜……欢放多了盐太咸不好吃
而且很多的盐对健康很不好。
今日はすべて中文で返事を書きましたが、意味が分かりましたか?
cindy-xueさん、はじめまして!
>いままでもう一年かん 日本語を勉強した……
日本語は難しい言語なので、苦労が多いと思いますが、頑張ってくださいね!
また、改めて満開の桜の写真を紹介したいです!^^
樱桜さんも、「はじめまして」ですね!^^
これからも頑張ってくださいね!
論壇の中で、たくさんの友達が出来ることを祈っています!^^

