首页| 论坛| 消息
主题:私は日本友達を結交したいです。
回帖:

Conさん こんにちは

Conは簡単な日文を中文で訳すことが出来ますが、すべて日本語を中文に書き換えただけで、中国語にはなっていませんね。^^;でも、Conは諦めないで、中文で自分の気持ちを表現しますよ

ホホ、同じです、今、守辰も簡単な中国語を日本語で訳せます。全部の考え方は日本語で表したらまだだめです。日本人らしい日本語を話したいですね。いつまでこのレベルに達成しますか。

これからもご指導ください!

お互いによろしくお願いします。

「一下」と「一些」の違いが、理解できていませんね。。^^;日本語では、「少し」「ちょっと」などの意味ですが、難しいな…

「一下」というのは時間と次数を飾ります。例えば、(1)我去一下那里「ここで時間を表しますが、一般的に時間は短いです」(2)我打你一下「次数です、具体的の数字です」日本語の「少し」と「ちょっと」の意味は大体同じですか、違いところがありますか。

>这些偶人是新娘时的妈妈拿来的意味は、「この人形は、母親が花嫁(新婦)だった頃に持って来たものだ」のつもりでした。

分かりましたね、ホホ、「这些偶人是妈妈当新娘时带来的」Conさんの言い方もいいです。そのときに守辰はほかの方を考えたので、理解できません。すみませんね

大阪でも土曜日の夜に、雷がなっていましたよ。(この季節では珍しいことです。)

どうして珍しいことですか、前、この時期に雷がぜんぜんありませんですか。ホホ、どの時期に雷と霧が多いのは守辰は分からないです。

アモイは雷が多いですか?日本では、梅雨明けの時期と、晩夏の頃に多いです。

いいえ、普通雷は少ないです。今年にただ昨日があります。ホホ、この天気の知識は少ないですね、では、今日から知人と聞きます、分かるときにConさんに返事します。

我从4月30号到5月5号打算去上海和苏州,已经订了飞机票!其实……上海朋友上月生了个小宝宝,所以我很想见她……

そうですね、あの時に中国のゴールデンウィークですから、上海と苏州はきっと賑やかですね。今、彼女はきっと幸せですね。赤ちゃんを見て何でも足ります。ご飯も要りません。ホホ、(冗談です)

当然她和我是一般的朋友,小宝宝不是我的Baby!哈哈哈^^

ホホ、中国では、いい友達は赤ちゃんを生まれた後で、病院へ見舞いしては普通のことです。大丈夫ですね。

对了,我很喜欢中国菜!

そうですね、母は作る家庭料理はおいしいですね、機会があれば、家へお越しになります。

中国菜比日本菜想各种办法。而且用各种调料调味。我旅居时吃得好中国菜!

中国菜比日本菜有创意。而且用各种调料调味。我旅行时喜欢吃中国菜!普通、中国菜は動物ではないので、自分で案を考えませんです。この場合に客観的に述べます。日本語の旅行は中国語でも旅行を言われます。

但是日本菜一般是清淡的调味,传统的日本菜里用肉或油很少……这是真的!传统的日本菜用鱼(…或者稍微的鸡肉)烹调。。还有米饭,蔬菜和汤。。

前、これも聞きました、中華料理はちょっと油過ぎますね。あるときに守辰も習慣できないですので、母は普通に油過ぎるものは作りません。ホホ。

行!我一定帮你!你想做什么日本菜呢?我来告诉你!

どうも、有難うございました。普通の家庭料理はいいです。面倒な料理は作られません。

我用日语告诉烹调法。可以吗?

いいです。有難うございます。(今、Conさんの日本語がいいですが。私たちはもっと頑張っていましょう。中国語らしい中国語と日本語らしい日

下一页 (1/2)
下一楼›

守辰さん、こんばんは!

>守辰も簡単な中国語を日本語で訳せます。全部の考え方は日本 ..
‹上一楼

守辰さん、こんばんは!

>この問題は守辰勉強するときにもあります。中式日本語です。< ..

查看全部回帖(2071)
«返回主帖